summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/loleaflet/po/ui-pt_BR.po
blob: 7982f4760cd04d135b3b97f5a839ff99d895d8dc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Andras Timar <andras.timar@collabora.com>, 2020
# Thais Vi <thais.vieira@collabora.com>, 2020
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-29 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Silva <pedro.silva@collabora.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"

#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Console do administrador"

#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"

#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(atual)"

#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Análise"

#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Usuários online"

#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuário"

#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents open"
msgstr "Documentos abertos"

#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:117 admin/src/AdminSocketOverview.js:328
msgid " user(s)."
msgstr " Usuário(s)."

#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:186
msgid " document(s) open."
msgstr " documento(s) aberto(s)"

#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "Nº de documentos"

#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Memória utilizada"

#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes enviados"

#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "Bytes recebidos"

#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr "Vistas"

#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Tempo decorrido"

#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "Tempo de inatividade"

#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Kill"
msgstr "Finalizar"

#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficos"

#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Memory Graph"
msgstr "Gráfico de memória"

#: admin/admin.strings.js:32
msgid "CPU Graph"
msgstr "Gráfico de CPU"

#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Network Graph"
msgstr "Gráfico de rede"

#: admin/admin.strings.js:34 src/control/Control.Notebookbar.js:152
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:22
#: src/layer/marker/Annotation.js:283 src/layer/tile/TileLayer.js:423
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Cache para estatísticas de memória"

#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Intervalo de tempo para estatísticas de memória (ms)"

#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Cache para estatísticas de CPU"

#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Intervalo de tempo para estatísticas de CPU (ms)"

#: admin/admin.strings.js:39 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr "Encerrar sessão."

#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Memória virtual máxima para processamento de documentos (em MB) - somente "
"redução"

#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
"Memória de pilha máxima para processamento de documentos (em KB) - somente "
"redução"

#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "Tamanho máximo de arquivo permitido (em MB) - somente redução"

#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Documents:"
msgstr "Documentos:"

#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Expired:"
msgstr "Expirado:"

#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Desligar servidor"

#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Server uptime"
msgstr "Tempo de atividade do servidor"

#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Refresh Log"
msgstr "Atualizar registro"

#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Set Log Levels"
msgstr "Definir níveis de registro"

#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Log Levels"
msgstr "Níveis de registro"

#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:376 src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "Encerrar"

#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Update Log Levels"
msgstr "Atualizar níveis de registro"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "Recebido"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

#: admin/src/AdminSocketBase.js:52
msgid "Server has been shutdown, please reload the page"
msgstr "O servidor foi desligado, recarregue a página"

#: admin/src/AdminSocketBase.js:62
msgid "Connection error"
msgstr "Erro de conexão"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Encerrar esta sessão?"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1317
#: src/control/Control.PresentationBar.js:87 src/control/Control.Tabs.js:233
#: src/control/Control.Tabs.js:250 src/control/Toolbar.js:641
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1318
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:45
#: src/control/Control.PresentationBar.js:88 src/control/Control.Tabs.js:234
#: src/control/Control.Tabs.js:251 src/control/Toolbar.js:642
#: src/layer/marker/Annotation.js:207 src/layer/tile/TileLayer.js:424
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:377
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
"Não foi possível estabelecer o «cookie» de autenticação de jwt através de "
"uma conexão insegura"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:381
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Não foi possível autenticar esta sessão sobre o protocolo %0"

#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Tem certeza que quer desligar o servidor?"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"

#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " h"

#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " min"

#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr "s"

#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr "Sem cor"

#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr "Cor automática"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr "Abrir link"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "O servidor encontrou o erro %0 ao analisar o comando %1 ."

#: src/control/Control.ContextMenu.js:183
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: src/control/Control.ContextMenu.js:267
msgid "Paste Special"
msgstr "Colar especial"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Reparar documento"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:292
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuário"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Carimbo de tempo"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Saltar para o estado"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:196
msgid "You"
msgstr "Você"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr "Iniciar download"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Confirmar cópia para a área de transferência"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr "Iniciar envio"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr "Iniciar copiar/colar cruzado"

#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
msgid "Function Wizard"
msgstr "Assistente de funções"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:294
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:297
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:300
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:303
msgid "Axial"
msgstr "Axial"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:306
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:309
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoide"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:313
msgid "Quadratic"
msgstr "Quadratica"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:316
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:319
msgid "Fixed size"
msgstr "Tamanho fixo"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1251
msgid "From"
msgstr "De"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1254
msgid "To"
msgstr "Para"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1382
msgid "Select range"
msgstr "Selecionar intervalo"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1411
msgid "Font Name"
msgstr "Fonte"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1413
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho de Fonte"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2120
msgid "Cell borders"
msgstr "Bordas da célula"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2159
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de plano de fundo"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2161
msgid "Gradient Start"
msgstr "Início do gradiente"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2163
msgid "Gradient End"
msgstr "Final do gradiente"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2345
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2346
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2366
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir Tabela"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2395
msgid "Line style:"
msgstr "Estilo de linha:"

#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:237
#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:241
#: src/control/Control.Menubar.js:375 src/control/Control.Menubar.js:564
#: src/control/Control.StatusBar.js:507
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:696
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:698
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:700
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:721
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:753
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Nenhum (Não verificar a ortografia)"

#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:267
#: src/control/Control.Menubar.js:391 src/control/Control.Menubar.js:581
#: src/control/Control.Menubar.js:631 src/control/Control.Menubar.js:679
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:175
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:157
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
msgid "Share..."
msgstr "Compartilhar..."

#: src/control/Control.Menubar.js:22 src/control/Control.Menubar.js:268
#: src/control/Control.Menubar.js:392 src/control/Control.Menubar.js:583
#: src/control/Control.Menubar.js:633 src/control/Control.Menubar.js:681
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:187
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:267
msgid "See revision history"
msgstr "Histórico de revisões"

#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:269
#: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:586
#: src/control/Control.Menubar.js:635 src/control/Control.Menubar.js:683
msgid "Download as"
msgstr "Baixar como"

#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:269
#: src/control/Control.Menubar.js:393 src/control/Control.Menubar.js:586
#: src/control/Control.Menubar.js:635 src/control/Control.Menubar.js:683
msgid "Export as"
msgstr "Exportar como"

#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:270
#: src/control/Control.Menubar.js:394 src/control/Control.Menubar.js:587
#: src/control/Control.Menubar.js:636 src/control/Control.Menubar.js:684
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:338
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:236
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:400
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Documento PDF (.pdf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:588
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:232
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "Documento de texto ODF (.odt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:589
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:285
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Documento Word 2003 (.doc)"

#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:590
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:307
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Documento Word (.docx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:591
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:254
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Texto rico (.rtf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:592
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:360
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"

#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:584
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:379 src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr "Assinar documento"

#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:278
#: src/control/Control.Menubar.js:400
msgid "Close document"
msgstr "Fechar documento"

#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:283
#: src/control/Control.Menubar.js:405 src/control/Control.Menubar.js:597
#: src/control/Control.Menubar.js:645 src/control/Control.Menubar.js:692
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:689
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:716
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:748
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"

#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:297
#: src/control/Control.Menubar.js:419 src/control/Control.StatusBar.js:205
msgid "Reset zoom"
msgstr "Restaurar zoom"

#: src/control/Control.Menubar.js:67
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:675
msgid "Show Ruler"
msgstr "Mostrar régua"

#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:307
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Mostrar Barra de Status"

#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:310
#: src/control/Control.Menubar.js:430 src/control/Control.Menubar.js:741
#: src/control/Control.Menubar.js:781 src/control/Control.Menubar.js:795
msgid "Local Image..."
msgstr "Imagem do computador..."

#: src/control/Control.Menubar.js:94 src/control/Control.Menubar.js:96
#: src/control/Control.Menubar.js:757 src/control/Control.Menubar.js:759
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: src/control/Control.Menubar.js:149
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientação do texto"

#: src/control/Control.Menubar.js:253 src/control/Control.Menubar.js:378
#: src/control/Control.Menubar.js:568
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:471
msgid "Online Help"
msgstr "Ajuda Online"

#: src/control/Control.Menubar.js:254 src/control/Control.Menubar.js:379
#: src/control/Control.Menubar.js:569
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:485
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"

#: src/control/Control.Menubar.js:255 src/control/Control.Menubar.js:380
#: src/control/Control.Menubar.js:570
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:499
msgid "Report an issue"
msgstr "Relatar um problema"

#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:381
#: src/control/Control.Menubar.js:571 src/control/Control.Menubar.js:623
#: src/control/Control.Menubar.js:671 src/control/Control.Menubar.js:734
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:514
msgid "Latest Updates"
msgstr "Últimas atualizações"

#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:382
#: src/control/Control.Menubar.js:572 src/control/Control.Menubar.js:624
#: src/control/Control.Menubar.js:672 src/control/Control.Menubar.js:735
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:528
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: src/control/Control.Menubar.js:259 src/control/Control.Menubar.js:384
#: src/control/Control.Menubar.js:574 src/map/Map.js:393
msgid "Last modification"
msgstr "Última modificação"

#: src/control/Control.Menubar.js:266
msgid "Save Comments"
msgstr "Salvar Comentários"

#: src/control/Control.Menubar.js:271 src/control/Control.Menubar.js:637
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Apresentação ODF (.odp)"

#: src/control/Control.Menubar.js:272 src/control/Control.Menubar.js:638
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:347
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "Apresentação PowerPoint 2003 (.ppt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:273 src/control/Control.Menubar.js:639
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:369
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "Apresentação PowerPoint (.pptx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:274 src/control/Control.Menubar.js:640
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:316
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "Desenho ODF (.odg)"

#: src/control/Control.Menubar.js:368 src/control/Control.Menubar.js:670
#: src/control/Control.PresentationBar.js:33
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Apresentação em tela cheia"

#: src/control/Control.Menubar.js:369
msgid "Present current slide"
msgstr "Apresentar slide atual"

#: src/control/Control.Menubar.js:395 src/control/Control.Menubar.js:685
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:214
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Planilha ODF (.ods)"

#: src/control/Control.Menubar.js:396 src/control/Control.Menubar.js:686
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:267
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Planilha Excel 2003 (.xls)"

#: src/control/Control.Menubar.js:397 src/control/Control.Menubar.js:687
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Planilha Excel (.xlsx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:604 src/control/Control.Menubar.js:652
#: src/control/Control.Menubar.js:699 src/control/Control.StatusBar.js:190
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: src/control/Control.Menubar.js:615
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuração de página"

#: src/control/Control.Menubar.js:882 src/control/Control.StatusBar.js:506
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Redefinir para o idioma padrão"

#: src/control/Control.Menubar.js:1222
msgid "Insert Shape"
msgstr "Inserir formas"

#: src/control/Control.Menubar.js:1315
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Deseja eliminar este slide?"

#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
msgid "Show the search bar"
msgstr "Mostrar barra de pesquisa"

#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

#: src/control/Control.PresentationBar.js:85
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Deseja excluir esta página?"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Percorrer anotações para cima"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "Percorrer anotações para baixo"

#: src/control/Control.SearchBar.js:30
msgid "Clear the search field"
msgstr "Limpar o campo de pesquisa"

#: src/control/Control.SearchBar.js:32
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Ocultar a barra de pesquisa"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr "Ir para a primeira planilha"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr "Rolar para a esquerda"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr "Rolar para a direita"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr "Ir para a última planilha"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "Inserir planilha"

#: src/control/Control.StatusBar.js:196
msgid "Cancel the search"
msgstr "Cancelar a pesquisa"

#: src/control/Control.StatusBar.js:296
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Nº de planilhas"

#: src/control/Control.StatusBar.js:301
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Intervalo de células selecionado"

#: src/control/Control.StatusBar.js:306 src/control/Control.StatusBar.js:355
msgid "Entering text mode"
msgstr "Entrar no modo de texto"

#: src/control/Control.StatusBar.js:315 src/control/Control.StatusBar.js:360
msgid "Selection Mode"
msgstr "Modo de seleção"

#: src/control/Control.StatusBar.js:320
msgid "Choice of functions"
msgstr "Seleção de funções"

#: src/control/Control.StatusBar.js:324
msgid "Average"
msgstr "Média"

#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "CountA"
msgstr "ContagemA"

#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "Count"
msgstr "Contagem"

#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Sum"
msgstr "Soma"

#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "Selection count"
msgstr "Contagem da seleção"

#: src/control/Control.StatusBar.js:345
msgid "Number of Pages"
msgstr "Nº de páginas"

#: src/control/Control.StatusBar.js:350
msgid "Word Counter"
msgstr "Contagem de palavras"

#: src/control/Control.StatusBar.js:377
msgid "Number of Slides"
msgstr "Nº de slides"

#: src/control/Control.StatusBar.js:450
msgid "Select multiple cells"
msgstr "Selecionar várias células"

#: src/control/Control.StatusBar.js:453
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr "Mode de inserção: inativo"

#: src/control/Control.StatusBar.js:466
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr "Modo de seleção: inativo"

#: src/control/Control.Tabs.js:47
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Inserir planilha antes desta"

#: src/control/Control.Tabs.js:50
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Inserir planilha depois desta"

#: src/control/Control.Tabs.js:68
msgid "Move Sheet Left"
msgstr "Mover planilhas para a esquerda"

#: src/control/Control.Tabs.js:72
msgid "Move Sheet Right"
msgstr "Mover planilhas para a direita"

#: src/control/Control.Tabs.js:231
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Deseja excluir a planilha %sheet% ?"

#: src/control/Control.Tabs.js:248
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Digite o nome da nova planilha"

#: src/control/Control.Toolbar.js:904
msgid "Previous slide"
msgstr "Slide anterior"

#: src/control/Control.Toolbar.js:905
msgid "Next slide"
msgstr "Próximo slide"

#: src/control/Control.Toolbar.js:960
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
"Ocorreu um conflito ao desfazer ou refazer com múltiplos usuários. Utilize a "
"reparação de documentos para resolver"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1521
msgid "Default Style"
msgstr "Estilo Padrão"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
msgid "Borders"
msgstr "Bordas"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: src/control/Control.TopToolbar.js:209
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir tabela"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:562
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Inserir imagem do computador"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:217
msgid "Insert shapes"
msgstr "Inserir formas"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:458
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:481
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "%user conectou"

#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user desconectou"

#: src/control/Control.UserList.js:33
msgid "%n users"
msgstr "%n usuários"

#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "1 user"
msgstr "1 usuário"

#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "0 users"
msgstr "Sem usuários"

#: src/control/Control.UserList.js:202
msgid "Readonly"
msgstr "Somente de leitura"

#: src/control/Control.UserList.js:250
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Sempre seguir o editor"

#: src/control/Control.UserList.js:253
msgid "Current"
msgstr "Atual"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:147
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:673
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:711
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:736
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:157
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:32
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:162
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
msgid "~File"
msgstr "~Arquivo"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
msgid "~Home"
msgstr "I~nício"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:97
msgid "~Insert"
msgstr "~Inserir"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr "~Leiaute"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr "Referência~s"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
msgid "~Review"
msgstr "~Revisão"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
msgid "Format"
msgstr "Formatar"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
msgid "~Draw"
msgstr "~Desenho"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:124
msgid "~Help"
msgstr "~Ajuda"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1530
msgid "Text Body"
msgstr "Corpo do texto"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1539
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1548
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
msgid "~Sheet"
msgstr "~Planilha"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr "~Dados"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1925
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Inserir linhas acima"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1938
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "Inserir linhas abaixo"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1960
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Inserir colunas antes"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1973
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Inserir colunas após"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1995
msgid "Insert Row Break"
msgstr "Inserir quebra de linha"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2008
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Inserir quebra de coluna"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2030
msgid "Delete Rows"
msgstr "Excluir linhas"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2043
msgid "Delete Columns"
msgstr "Excluir colunas"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2065
msgid "Remove Row Break"
msgstr "Remover quebra de linha"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2078
msgid "Remove Column Break"
msgstr "Remover quebra de coluna"

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:27
msgid "Start Presentation"
msgstr "Inciar apresentação"

#: src/control/Parts.js:377
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr "Exibir as planilhas selecionadas"

#: src/control/Permission.js:48
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr ""
"Não foi possível bloquear o documento e está aberto em modo somente leitura."

#: src/control/Permission.js:50 src/control/Permission.js:68
msgid "Server returned this reason:"
msgstr "O servidor retornou esta razão:"

#: src/control/Permission.js:66
msgid "The document could not be locked."
msgstr "Não foi possível bloquear o documento."

#: src/control/Ruler.js:369
msgid "Left Margin"
msgstr "Margem esquerda"

#: src/control/Ruler.js:370
msgid "Right Margin"
msgstr "Margem direita"

#: src/control/Ruler.js:646
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Inserir tabulação"

#: src/control/Ruler.js:653
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Excluir tabulação"

#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "Insira o código PIN"

#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "Ocorreu um erro no login."

#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr "Digitalize o código"

#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "Não foi possível obter a imagem do código QR."

#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar restaurar o acesso à identidade."

#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr "Código PIN"

#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "Digite o código IN vindo do e-mail ou SMS"

#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "Login por e-mail ou número do celular"

#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr "Selecione o tipo de documento a gravar"

#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr "Documento gravado"

#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr "Selecionar identidade:"

#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr "Login do celular"

#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr "Recuperar por e-mail"

#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr "Selecionar passaporte"

#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr "Passaporte: N/D"

#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"

#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr "Não assinado"

#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Este documento está assinado digitalmente e a assinatura é válida."

#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr "Assinado e validado"

#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Este documento contém uma assinatura inválida."

#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr "Assinatura corrompida"

#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "A assinatura era válida, mas o documento foi modificado"

#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr "Assinado porém com modificações"

#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "A assinatura está correta, mas o certificado não pode ser validado."

#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr "Assinado mas não validado"

#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr "A assinatura está correta, mas apenas parte do documento está assinado"

#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "Assinado mas em todos os arquivos estão assinados"

#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "Baixando..."

#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1541
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."

#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr "Renomeando..."

#: src/control/Toolbar.js:438
msgid "I understand the risks"
msgstr "Entendo os riscos"

#: src/control/Toolbar.js:490
msgid ""
"We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr "A informação sobre as atualizações mais recentes não está disponível."

#: src/control/Toolbar.js:535
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "Esta versão do %productName é operada com"

#: src/control/Toolbar.js:545
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr "\"Proxy lento\""

#: src/control/Toolbar.js:548
msgid ""
"The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
"use."
msgstr ""
"A Personal Edition é mantida por voluntários e destinada a utilização "
"individual."

#: src/control/Toolbar.js:635
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Inserir hiperlink"

#: src/control/Toolbar.js:637
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: src/control/Toolbar.js:638
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: src/core/Socket.js:59
msgid ""
"IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
"to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
"O IE11 alcançou o número máximo de conexões. Consulte este documento para "
"aumentar o limite se necessário: https://docs.microsoft.com/en-us/"
"previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"

#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
msgstr "Ocorreu um problema ao conectar com o Collabora Online: "

#: src/core/Socket.js:305
msgid "Served by:"
msgstr "Servido por:"

#: src/core/Socket.js:310
msgid "Unsupported server version."
msgstr "A versão do servidor não é homologada."

#: src/core/Socket.js:404
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Sessão encerrada pelo proprietário do documento"

#: src/core/Socket.js:409
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "Documento ocioso - clique para recarregar e continuar editando"

#: src/core/Socket.js:411
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr "Documento ocioso - toque para recarregar e continuar editando"

#: src/core/Socket.js:419
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "O servidor está se desligando para manutenção (auto-salvamento)"

#: src/core/Socket.js:423
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Há um problema ao conectar o documento"

#: src/core/Socket.js:427
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "O servidor está se reciclando e estará disponível em breve"

#: src/core/Socket.js:455
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
"O documento foi alterado no armazenamento. Recarregando o documento. Sua "
"versão está disponível como revisão."

#: src/core/Socket.js:461
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
"Restaurando a revisão anterior. Quaisquer alterações não salvas estarão "
"disponíveis no histórico da versão."

#: src/core/Socket.js:581
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
"O documento foi alterado no armazenamento. O que deseja fazer com as "
"alterações não salvas?"

#: src/core/Socket.js:585
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"

#: src/core/Socket.js:590
msgid "Overwrite"
msgstr "Substituir"

#: src/core/Socket.js:595
msgid "Save to new file"
msgstr "Salvar com outro nome"

#: src/core/Socket.js:665
msgid "Document requires password to view."
msgstr "O documento exige uma senha de abertura."

#: src/core/Socket.js:668
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "O documento exige uma senha para modificação."

#: src/core/Socket.js:670
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Pressione Cancelar para abrir no modo de só leitura."

#: src/core/Socket.js:674
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Senha inválida. Tente novamente."

#: src/core/Socket.js:822 src/map/Map.js:1544
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: src/core/Socket.js:822
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."

#: src/core/Socket.js:1100
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr "Ocorreu um erro de conexão com seu documento. Tente novamente."

#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
"Não há mais espaço no disco do servidor, contacte o administrador do "
"servidor para continuar."

#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"A URL do servidor está vazia. O servidor loolwsd está provavelmente "
"desconfigurado, contacte o administrador."

#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
"Esta é uma versão não suportada do {productname}. Para evitar dar a "
"impressão de que é adequada para utilização empresarial, esta mensagem "
"aparece sempre que estiverem abertos mais do que {docs} documentos ou mais "
"do que {connections} conexões em simultâneo."

#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "Informações adicionais e suporte"

#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
"Este serviço é limitado pelo administrador a um total de  %0 documentos e %1 "
"conexões. Este limite foi alcançado. Tente de novo mais tarde."

#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Serviço indisponível. Tente mais tarde e relate ao seu administrador do "
"sistema se o problema persistir."

#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Servidor WOPI não autorizado. Tente mais tarde e relate ao seu administrador "
"do sistema se o problema persistir."

#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr "Parâmetro WOPISrc inválido ou inexistente. Contacte o suporte técnico."

#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"Sua sessão expirará em %time. Salve seu trabalho e atualize a sessão (ou "
"página web) para continuar"

#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"Sua sessão expirou. Modificações no documento podem não serem salvas. "
"Atualize a sessão (ou página web) para continuar."

#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
"Falhou ao carregar o documento. Tenha certeza que o arquivo não está "
"corrompido e que é de tipo valido, e tente de novo."

#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Link inválido: '%url'"

#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr "Você está deixando o editor, tem certeza que quer visitar %url?"

#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
"Falhou ao carregar o documento. O documento possuí problemas ou está a "
"consumir mais recursos do que é permitido. Por favor contate o administrador."

#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr "Falha ao carregar o documento."

#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
"Falhou a gravação devido à falta de espaço em disco. O documento será agora "
"apenas de leitura."

#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
"O documento não pode ser salvo por que a ficha de acesso expirou ou é "
"inválida."

#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "O documento não pode ser salvo."

#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Não é possível mudar o nome do documento."

#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
"Falhou ao ler o documento do armazenamento. Contacte o administrador do "
"servidor de arquivos (%storageserver)."

#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
"Sem espaço em disco para salvar seu documento. Seu documento foi colocado "
"como só leitura. Contacte o administrador do servidor (%storageserver) para "
"continuar a editar."

#: src/errormessages.js:41
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Não foi possível salvar o documento. Valide as suas permissões ou contacte o "
"administrador do servidor."

#: src/errormessages.js:42
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Não foi possível mudar o nome do documento. Verifique as suas permissões ou "
"contacte o administrador do servidor."

#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr "Falhou ao fazer upload do arquivo, arquivo não encontrado."

#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr "Falhou ao fazer upload do arquivo, arquivo demasiado grande."

#: src/layer/marker/Annotation.js:244
msgid "Accept change"
msgstr "Aceitar a alteração"

#: src/layer/marker/Annotation.js:245
msgid "Reject change"
msgstr "Rejeitar a alteração"

#: src/layer/marker/Annotation.js:263
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"

#: src/layer/marker/Annotation.js:286 src/layer/tile/TileLayer.js:245
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:239
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:251
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:257
msgid "Remove Thread"
msgstr "Remover Tópico"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:263
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:263
msgid "Unresolve"
msgstr "Pendente"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:269
msgid "Unresolve Thread"
msgstr "Tópicos Pendentes"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:269
msgid "Resolve Thread"
msgstr "Decidir Tópico"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:855
msgid "Functions"
msgstr "Funções"

#: src/map/Clipboard.js:138
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr "Para colar fora do %productName, clique primeiro no botão 'Transferir'"

#: src/map/Clipboard.js:290
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "Falha ao baixar a área de transferência. Copie novamente"

#: src/map/Clipboard.js:864
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr "<p>Utilize os botões de copiar/colar no seu teclado de tela.</p>"

#: src/map/Clipboard.js:866
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
"b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<p>Seu navegador tem acesso limitado à área de transferência, então utilize "
"esses atalhos de teclado:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: para "
"copiar.</li><li><b>Ctrl+X</b>: para cortar.</li><li><b>Ctrl+V</b>: para "
"colar.</li></ul></p>"

#: src/map/Clipboard.js:887
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
"<p>Se deseja partilhar elementos grandes do seu documento com outras "
"aplicações, é necessário primeiro baixá-las para o seu dispositivo. Para "
"fazê-lo, pressione o botão \"Iniciar download\" abaixo, e quando completo, "
"clique em \"Confirmar cópia para a área de transferência\".</p><p>Se estiver "
"copiando e colando entre documentos dentro do %productName, não há "
"necessidade de baixar.</p>"

#: src/map/Clipboard.js:903
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
"<p>Uma transferência grande de copiar e colar está em curso. Aguarde seu "
"término, ou cancele-a antes de iniciar uma nova</p>"

#: src/map/Map.js:223
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."

#: src/map/Map.js:428
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "Há %d segundos"

#: src/map/Map.js:431
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Há %d minutos"

#: src/map/Map.js:1395
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Documento inativo - clique para continuar editando"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
"Falha ao fazer upload do documento do tipo %0 para o servidor, o arquivo não "
"possuí nome"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
"Falha ao fazer upload do documento do tipo %0 para o servidor, o arquivo "
"está vazio"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr "Carregando..."

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr "Falha ao fazer upload do documento para o servidor. Estado: %0"

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Criar arquivo a partir de um modelo..."

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:464
msgid "Creating copy..."
msgstr "Criar uma cópia..."