summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/browser/po/ui-uk.po
blob: 1bffdd1db48c0e05e1bdbf8e4f69ef8eaea86b5b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-12 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-21 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/uk/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Admin console"
msgstr "Консоль адміністратора"

#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"

#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: admin/admin.strings.js:18
msgid "(current)"
msgstr "(поточний)"

#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Analytics"
msgstr "Аналіз"

#: admin/admin.strings.js:20
msgid "History"
msgstr "Журнал"

#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Log"
msgstr "Журнал"

#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"

#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Users online"
msgstr "Користувачі в мережі"

#: admin/admin.strings.js:24
msgid "User Name"
msgstr "Ім'я користувача"

#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Documents open"
msgstr "Відкриті документи"

#: admin/admin.strings.js:26 admin/src/AdminSocketOverview.js:82
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:131 admin/src/AdminSocketOverview.js:358
msgid " user(s)."
msgstr " користувач(ів)."

#: admin/admin.strings.js:27 admin/src/AdminSocketOverview.js:214
msgid " document(s) open."
msgstr " документ(и) відкрито."

#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Number of Documents"
msgstr "Кількість документів"

#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Memory consumed"
msgstr "Спожита пам'ять"

#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Bytes sent"
msgstr "Надіслано байт"

#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Bytes received"
msgstr "Отримано байт"

#: admin/admin.strings.js:32
msgid "PID"
msgstr "Ідентифікатор процесу"

#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Document"
msgstr "Документ"

#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Views"
msgstr "Переглядів"

#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Elapsed time"
msgstr "Витрачений час"

#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Idle time"
msgstr "Час простою"

#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"

#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Uploaded"
msgstr "Вивантажено"

#: admin/admin.strings.js:39
msgid "WOPI host"
msgstr "Вузол WOPI"

#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Kill"
msgstr "Вбити"

#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Graphs"
msgstr "Графіки"

#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Memory Graph"
msgstr "Графік пам'яті"

#: admin/admin.strings.js:43
msgid "CPU Graph"
msgstr "Графік процесора"

#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Network Graph"
msgstr "Графік мережі"

#: admin/admin.strings.js:45 src/control/Control.Notebookbar.js:263
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:112
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:29
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:153
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:29
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:176
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:429
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:157
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Статистика розміру кешу пам'яті"

#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Часовий інтервал статистики пам'яті (у мс)"

#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Статистика розмір кешу ЦП"

#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Часовий інтервал статистики ЦП (у мс)"

#: admin/admin.strings.js:50 admin/src/AdminSocketOverview.js:100
msgid "Kill session."
msgstr "Припинити сесію."

#: admin/admin.strings.js:51
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Максимум віртуальної пам'яті для обробки документа (в МБ) - лише зменшення"

#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
"Максимум використання стеку для обробки документа (в КБ) - лише зменшення"

#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "Найбільший розмір файлу для запису на диск (в МБ) - лише зменшення"

#: admin/admin.strings.js:54
msgid "Documents:"
msgstr "Документи:"

#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Expired:"
msgstr "Вийшов термін:"

#: admin/admin.strings.js:56 admin/src/AdminSocketBase.js:61
#: src/control/Control.Zotero.js:212
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: admin/admin.strings.js:57
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Вимкнути сервер"

#: admin/admin.strings.js:58
msgid "Server uptime"
msgstr "Час неперервної роботи сервера"

#: admin/admin.strings.js:59
msgid "Refresh Log"
msgstr "Оновити журнал"

#: admin/admin.strings.js:60
msgid "Channel Filter:"
msgstr "Фільтр каналу:"

#: admin/admin.strings.js:61 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:477
#: src/control/Control.StatusBar.js:193 src/control/Control.StatusBar.js:196
msgid "None"
msgstr "Нічого"

#: admin/admin.strings.js:62
msgid "Set Log Levels"
msgstr "Встановити рівні журналювання"

#: admin/admin.strings.js:63
msgid "Log Levels"
msgstr "Рівні журналювання"

#: admin/admin.strings.js:64 src/control/Control.AlertDialog.js:32
#: src/control/Control.AlertDialog.js:38
#: src/control/Control.AlertDialog.js:101
#: src/control/Control.AlertDialog.js:108 src/control/Control.Zotero.js:192
#: src/control/Parts.js:467 src/core/Socket.js:1071 src/core/Socket.js:1076
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:140
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: admin/admin.strings.js:65
msgid "Update Log Levels"
msgstr "Оновити рівні журналювання"

#: admin/admin.strings.js:66
msgid "Version Information"
msgstr "Відомості про версію"

#: admin/admin.strings.js:67
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#: admin/admin.strings.js:68 src/control/Control.Menubar.js:381
#: src/control/Control.Menubar.js:535 src/control/Control.Menubar.js:662
#: src/control/Control.Menubar.js:938 src/control/Control.Menubar.js:1005
#: src/control/Control.Menubar.js:1069 src/control/Control.Menubar.js:1123
#: src/control/Control.Menubar.js:1197
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:424
msgid "About"
msgstr "Про програму"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:214
msgid "Received"
msgstr "Прийнято"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:218
msgid "Sent"
msgstr "Відіслано"

#: admin/src/AdminSocketBase.js:62
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr "Сервер вимкнено, перезавантажте сторінку."

#: admin/src/AdminSocketBase.js:63 admin/src/AdminSocketBase.js:74
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:108 admin/src/AdminSocketOverview.js:431
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:47 src/control/Control.AlertDialog.js:54
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:77
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:119 src/control/Control.Tabs.js:389
#: src/control/Control.Tabs.js:398 src/control/Control.Zotero.js:338
#: src/control/Control.Zotero.js:376 src/control/Permission.js:89
#: src/control/Permission.js:99 src/control/Permission.js:149
#: src/control/Toolbar.js:704 src/control/Toolbar.js:806
#: src/control/Toolbar.js:942 src/core/Socket.js:613 src/core/Socket.js:1041
#: src/core/Socket.js:1111 src/core/Socket.js:1259 src/core/Socket.js:1263
#: src/docdispatcher.ts:366 src/main.js:79 src/main.js:82 src/main.js:134
#: src/map/Clipboard.js:1102 src/map/handler/Map.Feedback.js:83
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:51 src/map/handler/Map.SlideShow.js:160
#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:295 src/map/handler/Map.WOPI.js:601
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/src/AdminSocketBase.js:72 admin/src/AdminSocketBase.js:73
msgid "Connection error"
msgstr "Помилка з'єднання"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:106 admin/src/AdminSocketSettings.js:45
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:107
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Ви справді бажаєте закінчити цей сеанс?"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:109 admin/src/AdminSocketOverview.js:432
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:48
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:71
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:90
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:113
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:54
#: src/control/Control.UIManager.js:1288 src/control/Control.UIManager.js:1355
#: src/control/Control.UIManager.js:1490 src/control/Control.UIManager.js:1632
#: src/control/Control.Zotero.js:333 src/control/Toolbar.js:937
#: src/core/Socket.js:1284 src/layer/tile/CommentListSection.ts:424
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:156 src/layer/tile/CommentSection.ts:159
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:420
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
"Не вдалося встановити автентифікаційний jwt кукі через ненадійне з'єднання"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:424
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Не вдалося автентифікувати цю сесію за допомогою протоколу %0"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:429
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: admin/src/AdminSocketSettings.js:46
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Ви справді бажаєте вимкнути сервер?"

#: admin/src/Util.js:26
msgid "kB"
msgstr "кБ"

#: admin/src/Util.js:26
msgid "MB"
msgstr "МБ"

#: admin/src/Util.js:26
msgid "GB"
msgstr "ГБ"

#: admin/src/Util.js:26
msgid "TB"
msgstr "ТБ"

#: admin/src/Util.js:26
msgid "PB"
msgstr "ПБ"

#: admin/src/Util.js:26
msgid "EB"
msgstr "ЕБ"

#: admin/src/Util.js:26
msgid "ZB"
msgstr "ЗБ"

#: admin/src/Util.js:26
msgid "YB"
msgstr "ЙБ"

#: admin/src/Util.js:26
msgid "BB"
msgstr "ББ"

#: admin/src/Util.js:55 admin/src/Util.js:57
msgid " hrs"
msgstr " год"

#: admin/src/Util.js:61 admin/src/Util.js:63
msgid " mins"
msgstr " хв"

#: admin/src/Util.js:66
msgid " s"
msgstr " с"

#: js/global.js:922
msgid "Cluster is scaling, retrying..."
msgstr "Кластер масштабується, повторна спроба..."

#: js/global.js:924
msgid "Document is migrating to new server, retrying..."
msgstr "Документ мігрує на новий сервер, повторна спроба..."

#: js/global.js:926
msgid "Failed to get RouteToken from controller"
msgstr "Не вдалося отримати RouteToken від контролера"

#: src/control/ColorPicker.ts:269
msgid "No color"
msgstr "Безбарвно"

#: src/control/ColorPicker.ts:274
msgid "Automatic color"
msgstr "Автоколір"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:53
msgid "External link"
msgstr "Зовнішнє посилання"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:54
msgid "Open link"
msgstr "Відкрити посилання"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
msgid "Copied external sources are not allowed"
msgstr "Копіювання зовнішніх джерел не допускається"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:67
msgid "It seems you have copied a selection that includes external images."
msgstr "Схоже, ви скопіювали вибірку, яка містить зовнішні зображення."

#: src/control/Control.AlertDialog.js:68
msgid ""
"Downloading external resources is forbidden but pasting images is still "
"possible. Please right click in the image, choose \"Copy Image\" and paste "
"it into the document instead."
msgstr ""
"Завантаження зовнішніх ресурсів заборонено, але вставлення зображень досі "
"можливе. Клацніть правою кнопкою миші на зображенні, виберіть \"Копіювати "
"зображення\" і вставте його в документ."

#: src/control/Control.AlertDialog.js:72
msgid "External data source not allowed"
msgstr "Зовнішнє джерело даних не дозволено"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:73
msgid "It seems you have tried to insert external data."
msgstr "Схоже, ви намагалися вставити зовнішні дані."

#: src/control/Control.AlertDialog.js:74
msgid ""
"Selected external data source is forbidden. Please contact the system "
"administrator."
msgstr ""
"Вибране зовнішнє джерело даних заборонено. Зверніться до системного "
"адміністратора."

#: src/control/Control.AlertDialog.js:86
msgid "Don't show this again"
msgstr "Більше не показувати"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:105
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "Сервер зіткнувся з %0 помилок під час опрацювання %1 команд."

#: src/control/Control.Command.js:89
msgid "Unlock"
msgstr "Розблокувати"

#: src/control/Control.ContextMenu.js:196 src/docdispatcher.ts:363
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: src/control/Control.ContextMenu.js:216
msgid "Paste Special"
msgstr "Вставити як"

#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:109
msgid "Path"
msgstr "Шлях"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:27
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:28
msgid "Repair Document"
msgstr "Відновити документ"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:124
#: src/control/Control.UserList.ts:388
msgid "You"
msgstr "Ви"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
msgid "What?"
msgstr "Що?"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
msgid "Who?"
msgstr "Хто?"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:140
msgid "When?"
msgstr "Коли?"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:159
msgid "You have not done anything to rollback yet..."
msgstr "Ви ще нічого не зробили для відкочування..."

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:169
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:170
msgid "Undo"
msgstr "Повернути"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:52
msgid "Download Selection"
msgstr "Завантажити вибране"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:57
msgid ""
"If you want to share large elements outside of %productName it's necessary "
"to first download them."
msgstr ""
"Якщо ви хочете поділитися великими елементами за межами %productName, "
"необхідно спочатку завантажити їх."

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:70
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:212
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:278
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
msgid "Download"
msgstr "Звантажити"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:89
msgid "Downloading clipboard content"
msgstr "Завантаження вмісту буфера обміну"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:96
#: src/control/Control.DownloadProgress.js:121
#: src/control/Control.PartsPreview.js:280
msgid "Copy"
msgstr "Скопіювати"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:119
msgid "Download completed and ready to be copied to clipboard."
msgstr "Завантаження завершене і готове до копіювання в буфер обміну."

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:120
msgid ""
"From now on clipboard notifications will discreetly appear at the bottom."
msgstr "Відтепер сповіщення буфера обміну непомітно з'являтимуться внизу."

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:273
msgid "Content copied to clipboard"
msgstr "Вміст скопійовано до буфера обміну"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:315
msgid "Download failed"
msgstr "Не вдалося завантажити"

#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:102
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:162
msgid "cell address"
msgstr "адреса комірки"

#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:112
#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:171
msgid "Function Wizard"
msgstr "Майстер функцій"

#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:124
msgid "Formula"
msgstr "Формула"

#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:130
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:53
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"

#: src/control/Control.IdleHandler.ts:40
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
"Неактивний документ - клацніть для перезавантаження і відновлення редагування"

#: src/control/Control.IdleHandler.ts:42
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr ""
"Неактивний документ - торкніть для перезавантаження і відновлення редагування"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:480
msgid "Solid"
msgstr "Суцільний"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:483
msgid "Linear"
msgstr "Лінійний"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:486
msgid "Axial"
msgstr "Осьовий"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:489
msgid "Radial"
msgstr "Радіальний"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:492
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Еліпсоїд"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:496
msgid "Quadratic"
msgstr "Квадратичний"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:499
msgid "Square"
msgstr "Прямокутний"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:502
msgid "Fixed size"
msgstr "Фіксований розмір"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1504
msgid "From"
msgstr "Від"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1507
msgid "To"
msgstr "До"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1510
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1628
msgid "Select range"
msgstr "Обрати діапазон"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1682
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:161
msgid "Font Name"
msgstr "Шрифт"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1684 src/control/Toolbar.js:132
msgid "Font Size"
msgstr "Кегль"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1686
#: src/control/Control.TopToolbar.js:454
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1950
msgid "reply"
msgstr "відповідь"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1953
msgid "replies"
msgstr "відповіді"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1964
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5202
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5213
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1017
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2028
msgid "Insert Comment"
msgstr "Вставити коментар"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2878
#: src/control/Control.Menubar.js:845
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2879
#: src/control/Control.Menubar.js:848
msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2899
msgid "Insert Table"
msgstr "Вставити таблицю"

#: src/control/Control.LanguageDialog.js:64 src/control/Control.Menubar.js:354
#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:358
#: src/control/Control.Menubar.js:524 src/control/Control.Menubar.js:654
#: src/control/Control.Menubar.js:926 src/control/Control.StatusBar.js:475
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Немає (не перевіряти правопису)"

#: src/control/Control.LanguageDialog.js:82
msgid "Select language"
msgstr "Оберіть мову"

#: src/control/Control.LanguageDialog.js:103
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:91
#: src/control/Control.Menubar.js:960
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:388
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:495
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF текстовий документ (.odt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:92
#: src/control/Control.Menubar.js:961
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:400
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:507
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Документ Word 2003 (.doc)"

#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:93
#: src/control/Control.Menubar.js:962
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:396
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:503
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Документ Word (.docx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:94
#: src/control/Control.Menubar.js:963
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:392
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:499
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Форматований текст (.rtf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:88
#: src/control/Control.Menubar.js:394 src/control/Control.Menubar.js:400
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:551
#: src/control/Control.Menubar.js:675 src/control/Control.Menubar.js:680
#: src/control/Control.Menubar.js:948 src/control/Control.Menubar.js:957
#: src/control/Control.Menubar.js:1013 src/control/Control.Menubar.js:1021
#: src/control/Control.Menubar.js:1077 src/control/Control.Menubar.js:1084
#: src/control/Control.Menubar.js:1131 src/control/Control.Menubar.js:1141
msgid "Export as"
msgstr "Експортувати як"

#: src/control/Control.Menubar.js:82 src/control/Control.Menubar.js:89
#: src/control/Control.Menubar.js:395 src/control/Control.Menubar.js:401
#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:552
#: src/control/Control.Menubar.js:676 src/control/Control.Menubar.js:681
#: src/control/Control.Menubar.js:949 src/control/Control.Menubar.js:958
#: src/control/Control.Menubar.js:1014 src/control/Control.Menubar.js:1022
#: src/control/Control.Menubar.js:1078 src/control/Control.Menubar.js:1085
#: src/control/Control.Menubar.js:1132 src/control/Control.Menubar.js:1142
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:409
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:439
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:469
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:556
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:567
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:574
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:581
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:264
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Документ PDF (.pdf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:95
#: src/control/Control.Menubar.js:950 src/control/Control.Menubar.js:964
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:404
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:560
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"

#: src/control/Control.Menubar.js:85 src/control/Control.UIManager.js:157
msgid "Rename Document"
msgstr "Перейменувати документ"

#: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:398
#: src/control/Control.Menubar.js:548 src/control/Control.Menubar.js:678
#: src/control/Control.Menubar.js:952 src/control/Control.Menubar.js:1016
#: src/control/Control.Menubar.js:1080 src/control/Control.Menubar.js:1134
msgid "Share..."
msgstr "Поширити..."

#: src/control/Control.Menubar.js:87 src/control/Control.Menubar.js:399
#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:679
#: src/control/Control.Menubar.js:953 src/control/Control.Menubar.js:1017
#: src/control/Control.Menubar.js:1082 src/control/Control.Menubar.js:1135
msgid "See revision history"
msgstr "Див. історію змін"

#: src/control/Control.Menubar.js:88 src/control/Control.Menubar.js:400
#: src/control/Control.Menubar.js:551 src/control/Control.Menubar.js:680
#: src/control/Control.Menubar.js:957 src/control/Control.Menubar.js:1021
#: src/control/Control.Menubar.js:1084 src/control/Control.Menubar.js:1141
msgid "Download as"
msgstr "Звантажити як"

#: src/control/Control.Menubar.js:90 src/control/Control.Menubar.js:402
#: src/control/Control.Menubar.js:553 src/control/Control.Menubar.js:682
#: src/control/Control.Menubar.js:959 src/control/Control.Menubar.js:1023
#: src/control/Control.Menubar.js:1086 src/control/Control.Menubar.js:1143
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:415
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:445
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:475
msgid "PDF Document (.pdf) as..."
msgstr "Документ PDF (.pdf) як..."

#: src/control/Control.Menubar.js:99 src/control/Control.Menubar.js:410
#: src/control/Control.Menubar.js:558 src/control/Control.Menubar.js:693
#: src/control/Control.Toolbar.js:1079
msgid "Close document"
msgstr "Закрити документ"

#: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:415
#: src/control/Control.Menubar.js:563 src/control/Control.Menubar.js:698
#: src/control/Control.Menubar.js:969 src/control/Control.Menubar.js:1032
#: src/control/Control.Menubar.js:1092 src/control/Control.Menubar.js:1151
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:225
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:226
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:292
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:293
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:290
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:291
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:306
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:307
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:322
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:323
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:266
msgid "Repair"
msgstr "Відновити"

#: src/control/Control.Menubar.js:132 src/control/Control.Menubar.js:138
#: src/control/Control.Menubar.js:427 src/control/Control.Menubar.js:433
#: src/control/Control.Menubar.js:575 src/control/Control.Menubar.js:581
#: src/control/Control.Menubar.js:710 src/control/Control.Menubar.js:716
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1160
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1161
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:349
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:350
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:395
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:396
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1344
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1345
#: src/control/Control.StatusBar.js:250
msgid "Reset zoom"
msgstr "Відновити масштаб"

#: src/control/Control.Menubar.js:141 src/control/Control.Menubar.js:436
#: src/control/Control.Menubar.js:584 src/control/Control.Menubar.js:719
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1201
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:390
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:436
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1385
msgid "Toggle UI Mode"
msgstr "Перемкнути режиму інтерфейсу користувача"

#: src/control/Control.Menubar.js:142 src/control/Control.Menubar.js:437
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1399
msgid "Show Ruler"
msgstr "Показати лінійку"

#: src/control/Control.Menubar.js:143 src/control/Control.Menubar.js:438
#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:720
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:827
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1227
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:415
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:960
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:462
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1016
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:837
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1412
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Показати панель стану"

#: src/control/Control.Menubar.js:144 src/control/Control.Menubar.js:439
#: src/control/Control.Menubar.js:589 src/control/Control.Menubar.js:721
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr "Сховати панель меню"

#: src/control/Control.Menubar.js:145 src/control/Control.Menubar.js:440
#: src/control/Control.Menubar.js:585 src/control/Control.Menubar.js:722
#: src/control/Control.Menubar.js:990 src/control/Control.Menubar.js:1042
#: src/control/Control.Menubar.js:1102 src/control/Control.Menubar.js:1161
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1239
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:426
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:481
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1430
msgid "Dark Mode"
msgstr "Темний режим"

#: src/control/Control.Menubar.js:153 src/control/Control.Menubar.js:451
#: src/control/Control.Menubar.js:592 src/control/Control.Menubar.js:732
#: src/control/Control.Menubar.js:1203 src/control/Control.Menubar.js:1253
#: src/control/Control.Menubar.js:1267 src/control/Control.Menubar.js:1290
msgid "Local Image..."
msgstr "Локальне зображення..."

#: src/control/Control.Menubar.js:177 src/control/Control.Menubar.js:179
#: src/control/Control.Menubar.js:1220 src/control/Control.Menubar.js:1222
msgid "All"
msgstr "Усе"

#: src/control/Control.Menubar.js:188 src/control/Control.Menubar.js:461
#: src/control/Control.Menubar.js:599 src/control/Control.Menubar.js:744
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1363
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1249
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1193
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1036
msgid "Smart Picker"
msgstr "Розумний оглядач"

#: src/control/Control.Menubar.js:229
msgid "Text orientation"
msgstr "Напрямок тексту"

#: src/control/Control.Menubar.js:291
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:61
msgid "References"
msgstr "Посилання"

#: src/control/Control.Menubar.js:294
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1790
msgid "Update Index"
msgstr "Оновити індекс"

#: src/control/Control.Menubar.js:303
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1886
msgid "Add Citation"
msgstr "Додати цитату"

#: src/control/Control.Menubar.js:304
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1898
msgid "Add Citation Note"
msgstr "Додати цитовану примітку"

#: src/control/Control.Menubar.js:305
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1873
msgid "Add Bibliography"
msgstr "Додати бібліографію"

#: src/control/Control.Menubar.js:307
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1916
msgid "Refresh Citations"
msgstr "Оновити цитати"

#: src/control/Control.Menubar.js:308
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1928
#: src/control/Control.Zotero.js:1448
msgid "Unlink Citations"
msgstr "Від'єднати посилання на цитати"

#: src/control/Control.Menubar.js:309
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1940
msgid "Citation Preferences"
msgstr "Налаштування цитування"

#: src/control/Control.Menubar.js:337 src/control/Control.Menubar.js:1242
msgid "Insert Rich Text"
msgstr "Вставити форматований текст"

#: src/control/Control.Menubar.js:338 src/control/Control.Menubar.js:1243
msgid "Insert Checkbox"
msgstr "Вставити прапорець"

#: src/control/Control.Menubar.js:339 src/control/Control.Menubar.js:1244
msgid "Insert Dropdown"
msgstr "Вставити спадне меню"

#: src/control/Control.Menubar.js:340 src/control/Control.Menubar.js:1245
msgid "Insert Picture"
msgstr "Вставити зображення"

#: src/control/Control.Menubar.js:341 src/control/Control.Menubar.js:1246
msgid "Insert Date"
msgstr "Вставити дату"

#: src/control/Control.Menubar.js:342 src/control/Control.Menubar.js:1247
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:241
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:307
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:338
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:281
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1307
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#: src/control/Control.Menubar.js:362 src/control/Control.Menubar.js:994
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:371
msgid "Screen Reading"
msgstr "Голосовий коментар"

#: src/control/Control.Menubar.js:375
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:337
msgid "Forum"
msgstr "Форум"

#: src/control/Control.Menubar.js:376 src/control/Control.Menubar.js:530
#: src/control/Control.Menubar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:933
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:349
msgid "Online Help"
msgstr "Онлайн-довідка"

#: src/control/Control.Menubar.js:377 src/control/Control.Menubar.js:531
#: src/control/Control.Menubar.js:658 src/control/Control.Menubar.js:934
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:361
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Комбінації клавіш"

#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:532
#: src/control/Control.Menubar.js:659 src/control/Control.Menubar.js:935
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:387
msgid "Report an issue"
msgstr "Повідомити про проблему"

#: src/control/Control.Menubar.js:379 src/control/Control.Menubar.js:533
#: src/control/Control.Menubar.js:660 src/control/Control.Menubar.js:936
#: src/control/Control.Menubar.js:1003 src/control/Control.Menubar.js:1067
#: src/control/Control.Menubar.js:1121 src/control/Control.Menubar.js:1195
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:400
msgid "Latest Updates"
msgstr "Останні зміни"

#: src/control/Control.Menubar.js:380 src/control/Control.Menubar.js:534
#: src/control/Control.Menubar.js:661 src/control/Control.Menubar.js:937
#: src/control/Control.Menubar.js:1004 src/control/Control.Menubar.js:1068
#: src/control/Control.Menubar.js:1122 src/control/Control.Menubar.js:1196
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:412
msgid "Send Feedback"
msgstr "Надіслати відгук"

#: src/control/Control.Menubar.js:383 src/control/Control.Menubar.js:537
#: src/control/Control.Menubar.js:664 src/control/Control.Menubar.js:940
msgid "Last modification"
msgstr "Остання зміна"

#: src/control/Control.Menubar.js:390 src/control/Control.Menubar.js:403
#: src/control/Control.Menubar.js:1024
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:453
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:529
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF презентація (.odp)"

#: src/control/Control.Menubar.js:391 src/control/Control.Menubar.js:404
#: src/control/Control.Menubar.js:1025
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:465
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:537
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "Презентація PowerPoint 2003 (.ppt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:392 src/control/Control.Menubar.js:405
#: src/control/Control.Menubar.js:1026
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:461
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:533
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "Презентація PowerPoint (.pptx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:397 src/control/Control.Menubar.js:547
msgid "Save Comments"
msgstr "Зберегти коментарі"

#: src/control/Control.Menubar.js:441
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:473
msgid "Master View"
msgstr "Головний вигляд"

#: src/control/Control.Menubar.js:516 src/control/Control.Menubar.js:1066
#: src/control/Control.PresentationBar.js:133
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Повноекранна презентація"

#: src/control/Control.Menubar.js:517
msgid "Present current slide"
msgstr "Показати поточний слайд"

#: src/control/Control.Menubar.js:518
msgid "Present in new window"
msgstr "Показати в новому вікні"

#: src/control/Control.Menubar.js:554 src/control/Control.Menubar.js:1027
#: src/control/Control.Menubar.js:1087
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:457
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:238
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF Графіка (.odg)"

#: src/control/Control.Menubar.js:671 src/control/Control.Menubar.js:683
#: src/control/Control.Menubar.js:1144
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:423
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:514
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF ел.таблиця (.ods)"

#: src/control/Control.Menubar.js:672 src/control/Control.Menubar.js:684
#: src/control/Control.Menubar.js:1145
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:431
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:522
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Електронна таблиця Excel 2003 (.xls)"

#: src/control/Control.Menubar.js:673 src/control/Control.Menubar.js:685
#: src/control/Control.Menubar.js:1146
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:427
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:518
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Електронна таблиця Excel (.xlsx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:686
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr "Файл CSV (.csv)"

#: src/control/Control.Menubar.js:690
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:125
msgid "Active sheet"
msgstr "Активний аркуш"

#: src/control/Control.Menubar.js:691 src/control/Control.TopToolbar.js:109
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:126
msgid "All Sheets"
msgstr "Усі аркуші"

#: src/control/Control.Menubar.js:817
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:300
msgid "Condition..."
msgstr "Умова..."

#: src/control/Control.Menubar.js:818
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:303
msgid "Greater than..."
msgstr "Більше ніж..."

#: src/control/Control.Menubar.js:819
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:307
msgid "Less than..."
msgstr "Менше ніж..."

#: src/control/Control.Menubar.js:820
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:311
msgid "Equal to..."
msgstr "Рівно..."

#: src/control/Control.Menubar.js:821
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:315
msgid "Between..."
msgstr "Між..."

#: src/control/Control.Menubar.js:822
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:319
msgid "Duplicate..."
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:823
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:323
msgid "Contains text..."
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:825 src/control/Control.Menubar.js:835
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:327
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:358
msgid "More conditions..."
msgstr "Інші умови..."

#: src/control/Control.Menubar.js:827
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:331
msgid "Top/Bottom Rules..."
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:828
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:334
msgid "Top N elements..."
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:829
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:338
msgid "Top N percent..."
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:830
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:342
msgid "Bottom N elements..."
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:831
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:346
msgid "Bottom N percent..."
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:832
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:350
msgid "Above Average..."
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:833
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:354
msgid "Below Average..."
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:944 src/control/Control.Menubar.js:1009
#: src/control/Control.Menubar.js:1073 src/control/Control.Menubar.js:1127
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:826
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:959
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1015
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:836
#: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:29
#: src/control/Control.StatusBar.js:225 src/control/Control.Zotero.js:221
#: src/control/Toolbar.js:555
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: src/control/Control.Menubar.js:996
msgid "Page Setup"
msgstr "Параметри сторінки"

#: src/control/Control.Menubar.js:1138
msgid "Define print area"
msgstr "Визначте ділянку для друку"

#: src/control/Control.Menubar.js:1139
msgid "Remove print area"
msgstr "Вилучити ділянку для друку"

#: src/control/Control.Menubar.js:1413 src/control/Control.StatusBar.js:474
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Відновити типову мову"

#: src/control/Control.Menubar.js:1444 src/control/Control.Menubar.js:1445
#: src/control/Control.Menubar.js:1446 src/control/Control.Toolbar.js:132
#: src/control/Control.Toolbar.js:179
msgid "More..."
msgstr "Більше..."

#: src/control/Control.Menubar.js:1727
msgid "Use Compact view"
msgstr "Застосувати компактне подання"

#: src/control/Control.Menubar.js:1729
msgid "Use Tabbed view"
msgstr "Застосувати подання вкладками"

#: src/control/Control.Menubar.js:1795 src/control/Control.Menubar.js:1808
msgid "Read-only mode"
msgstr "Режим лише для читання"

#: src/control/Control.Menubar.js:1829
msgid "Insert Shape"
msgstr "Вставити фігуру"

#: src/control/Control.Menubar.js:2049
msgid "file type icon"
msgstr "піктограма типу файлу"

#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:129
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:196
msgid "Show the search bar"
msgstr "Показати панель пошуку"

#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.TopToolbar.js:139
msgid "Borders"
msgstr "Обрамлення"

#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:522
msgid "Background Color"
msgstr "Колір фону"

#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:524
msgid "Gradient Start"
msgstr "Початок градієнту"

#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:526
msgid "Gradient End"
msgstr "Кінець градієнту"

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:231
msgid "Tap to expand"
msgstr "Торкніться, щоб розгорнути"

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:232
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:276
msgid "Tap to collapse"
msgstr "Торкніться, щоб згорнути"

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:435
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr "Файл CSV (.csv)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:77
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:36
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:29
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:83
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:42
msgid "Home"
msgstr "Домівка"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:36
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:75
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:49
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:42
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:81
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:55
msgid "Layout"
msgstr "Шаблон"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
msgid "Data"
msgstr "Дані"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:67
msgid "Review"
msgstr "Рецензування"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:93
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:108
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:73
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:106
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:92
msgid "Draw"
msgstr "Малювати"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:73
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:113
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:135
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:99
msgid "View"
msgstr "Вигляд"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:79
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:119
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:141
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:127
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:192
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:169
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:252
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:146
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:180
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:212
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:189
msgid "Export As"
msgstr "Експортувати як"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:161
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:196
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:226
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:202
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:171
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:206
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:235
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:211
msgid "See history"
msgstr "Переглянути історію"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:254
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:320
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:350
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:295
#: src/control/Control.UIManager.js:157
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:593
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:594
msgid "Number"
msgstr "Число"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:595
msgid "Percent"
msgstr "Відсоток"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:596
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:597
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1300
#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:598
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:599
msgid "Scientific"
msgstr "Науковий"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:600
msgid "Fraction"
msgstr "Частка"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:601
msgid "Boolean Value"
msgstr "Логічне значення"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:602 src/control/Toolbar.js:909
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:766
msgid "Default"
msgstr "Типово"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:773
msgid "Heading 1"
msgstr "Заголовок 1"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:780
msgid "Heading 2"
msgstr "Заголовок 2"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:793
msgid "Good"
msgstr "Добре"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:800
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтрально"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:807
msgid "Bad"
msgstr "Погано"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:913
msgid "Row Height"
msgstr "Висота рядка"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:921
msgid "Column Width"
msgstr "Ширина стовпця"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:934
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Вставити рядки зверху"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:941
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Вставити стовпці до"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:948
msgid "Delete Rows"
msgstr "Видалити рядки"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:960
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "Вставити рядки знизу"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:967
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Вставити стовпці після"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:974
msgid "Delete Columns"
msgstr "Видалити стовпчики"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1146
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:335
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:365
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1323
msgid "Read mode"
msgstr "Режим читання"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1200
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:389
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:435
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1384
msgid "Compact view"
msgstr "Компактний вигляд"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1214
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:402
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:449
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1424
msgid "Collapse Tabs"
msgstr "Згорнути вкладки"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1226
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:414
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:461
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1411
msgid "Status Bar"
msgstr "Панель стану"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1313
msgid "Sparkline"
msgstr "Мінідіаграма"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1447
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2249
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:839
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1335
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:887
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1279
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:2315
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:992
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2762
msgid "Shapes"
msgstr "Фігури"

#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:99
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:114
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:85
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"

#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:246
msgid "Image (.png)"
msgstr "Зображення (.png)"

#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:273
msgid "PDF Document (.pdf) - Expert"
msgstr "Документ PDF (.pdf) - Експертний режим"

#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:1042
msgid "Page Layout"
msgstr "Макет сторінки"

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:128
msgid "Master"
msgstr "Майстер"

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:372
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1001
msgid "Presentation"
msgstr "Презентація"

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:380
msgid "Present in Window"
msgstr "Показати у вікні"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:79
msgid "Form"
msgstr "Форма"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309
msgid "Go Online"
msgstr "Перейти онлайн"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:309
msgid "Go Offline"
msgstr "Перейти офлайн"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1272
msgid "Rich Text"
msgstr "Форматований текст"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1279
msgid "Checkbox"
msgstr "Прапорець"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1286
msgid "Dropdown"
msgstr "Розкривний список"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1293
msgid "Picture"
msgstr "Картинка"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1398
msgid "Ruler"
msgstr "Лінійка"

#: src/control/Control.PartsPreview.js:187
msgid "preview of page "
msgstr "попередній перегляд сторінки "

#: src/control/Control.PartsPreview.js:246
msgid "Paste Slide"
msgstr "Вставити слайд"

#: src/control/Control.PartsPreview.js:289
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:19
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Прокрутити вгору анотації"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:21
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "Прокрутити вниз анотації"

#: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:27
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Приховати панель пошуку"

#: src/control/Control.MobileSearchBar.ts:45
msgid "Clear the search field"
msgstr "Очистити поле пошуку"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:48
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr "Прокрутити до першого аркуша"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:55
msgid "Scroll left"
msgstr "Прокрутити вліво"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:62
msgid "Scroll right"
msgstr "Прокрутити вправо"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:69
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr "Прокрутити до останнього аркуша"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:76
msgid "Insert sheet"
msgstr "Вставити аркуш"

#: src/control/Control.StatusBar.js:186
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:37
msgid "Average"
msgstr "Середнє"

#: src/control/Control.StatusBar.js:187
msgid "CountA"
msgstr "КількістьА"

#: src/control/Control.StatusBar.js:188
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:40
msgid "Count"
msgstr "Кількість"

#: src/control/Control.StatusBar.js:189
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: src/control/Control.StatusBar.js:190
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"

#: src/control/Control.StatusBar.js:191
#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:36
msgid "Sum"
msgstr "Сума"

#: src/control/Control.StatusBar.js:192
msgid "Selection count"
msgstr "Кількість виділень"

#: src/control/Control.StatusBar.js:228
msgid "Cancel the search"
msgstr "Скасувати пошук"

#: src/control/Control.StatusBar.js:418
msgid "Select multiple cells"
msgstr "Вибір кількох комірок"

#: src/control/Control.StatusBar.js:421
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr "Режим вставки: неактивний"

#: src/control/Control.StatusBar.js:433
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr "Режим вибору: неактивний"

#: src/control/Control.StatusBar.js:491
msgid "Set Language for All text"
msgstr "Установити мову для всього тексту"

#: src/control/Control.StatusBar.js:494
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Установити мову для абзацу"

#: src/control/Control.StatusBar.js:495
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Установити мову для виділеного"

#: src/control/Control.Tabs.js:53
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Вставити аркуш перед"

#: src/control/Control.Tabs.js:56
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Вставити аркуш після"

#: src/control/Control.Tabs.js:89
msgid "Move Sheet Left"
msgstr "Пересунути аркуш ліворуч"

#: src/control/Control.Tabs.js:94
msgid "Move Sheet Right"
msgstr "Пересунути аркуш праворуч"

#: src/control/Control.Tabs.js:110
msgid "Copy Sheet..."
msgstr "Копіювати аркуш..."

#: src/control/Control.Tabs.js:387
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити аркуш %sheet%?"

#: src/control/Control.Tabs.js:398
msgid "Rename sheet"
msgstr "Перейменувати аркуш"

#: src/control/Control.Tabs.js:398
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Введіть нову назву аркуша"

#: src/control/Control.Toolbar.js:934
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
"resolve"
msgstr ""
"Конфлікт Повернути/Повторити для декількох користувачів. Будь ласка, "
"використовуйте команду виправити документ для його вирішення"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:108
msgid "Active Sheet"
msgstr "Активний аркуш"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:120
msgid "Default Style"
msgstr "Типовий стиль"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:180
msgid "Insert table"
msgstr "Вставити таблицю"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:183
msgid "Insert shapes"
msgstr "Вставити фігури"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:185
msgid "Insert connectors"
msgstr "Вставити роз'єм"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:199 src/control/Control.UIManager.js:760
msgid "Hide Menu"
msgstr "Сховати меню"

#: src/control/Control.UIManager.js:157
msgid "Enter new name"
msgstr "Введіть нове ім'я"

#: src/control/Control.UIManager.js:783
msgid "Show Menu"
msgstr "Показати меню"

#: src/control/Control.UIManager.js:1116
msgid "Dismiss"
msgstr "Знехтувати"

#: src/control/Control.UserList.ts:54
msgid "%user has joined"
msgstr "%user приєднався"

#: src/control/Control.UserList.ts:55
msgid "%user has left"
msgstr "%user вийшов"

#: src/control/Control.UserList.ts:56
msgid "Following %user"
msgstr "Відстеження %user"

#: src/control/Control.UserList.ts:57
msgid "Following the editor"
msgstr "Відстеження редактора"

#: src/control/Control.UserList.ts:58
msgid "Stop following"
msgstr ""

#: src/control/Control.UserList.ts:59
msgid "Avatar for %user"
msgstr "Аватар для %user"

#: src/control/Control.UserList.ts:79
msgid "%n users"
msgstr "%n користувачів"

#: src/control/Control.UserList.ts:80
msgid "1 user"
msgstr "1 користувач"

#: src/control/Control.UserList.ts:81
msgid "0 users"
msgstr "0 користувачів"

#: src/control/Control.UserList.ts:493
msgid "Following"
msgstr "Відстежуються"

#: src/control/Control.UserList.ts:549
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Завжди стежити за редактором"

#: src/control/Control.Zotero.js:139
msgid "Zotero API key is not configured"
msgstr "Ключ Zotero API не налаштовано"

#: src/control/Control.Zotero.js:163
msgid "Zotero API key is incorrect"
msgstr "Неправильний ключ API Zotero"

#: src/control/Control.Zotero.js:190
msgid "Zotero Warning"
msgstr "Попередження Zotero"

#: src/control/Control.Zotero.js:191
msgid ""
"The document contains some citations which may be unreachable through web "
"API. It may cause some problems while editing citations or bibliography."
msgstr ""
"Документ містить деякі цитати, які можуть бути недоступні через мережевий "
"API. Це може спричинити певні проблеми під час редагування цитат або "
"бібліографії."

#: src/control/Control.Zotero.js:247 src/core/Socket.js:1118
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"

#: src/control/Control.Zotero.js:265
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"

#: src/control/Control.Zotero.js:280
msgid "Store as:"
msgstr "Зберігати як:"

#: src/control/Control.Zotero.js:286 src/control/Control.Zotero.js:410
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

#: src/control/Control.Zotero.js:287 src/control/Control.Zotero.js:410
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#: src/control/Control.Zotero.js:408
msgid "Footnotes"
msgstr "Виноски"

#: src/control/Control.Zotero.js:408
msgid "Endnotes"
msgstr "Кінцеві примітки"

#: src/control/Control.Zotero.js:472
msgid "My Publications"
msgstr "Мої публікації"

#: src/control/Control.Zotero.js:478 src/control/Control.Zotero.js:705
msgid "My Library"
msgstr "Моя бібліотека"

#: src/control/Control.Zotero.js:479
msgid "Group Libraries"
msgstr "Групові бібліотеки"

#: src/control/Control.Zotero.js:721
msgid "Failed to load groups"
msgstr "Не вдалося завантажити групи"

#: src/control/Control.Zotero.js:739 src/control/Control.Zotero.js:1057
msgid "Failed to load collections"
msgstr "Не вдалося завантажити збірки"

#: src/control/Control.Zotero.js:753
msgid "Citation Style"
msgstr "Стиль цитування"

#: src/control/Control.Zotero.js:758
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"

#: src/control/Control.Zotero.js:758
msgid "An error occurred while fetching style list"
msgstr "Сталася помилка під час отримання списку стилів"

#: src/control/Control.Zotero.js:766
msgid "Failed to load styles"
msgstr "Не вдалося завантажити стилі"

#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
msgid "Creator(s)"
msgstr "Автор(и)"

#: src/control/Control.Zotero.js:1085 src/control/Control.Zotero.js:1521
msgid "Your library is empty"
msgstr "Ваша бібліотека порожня"

#: src/control/Control.Zotero.js:1096
msgid "Failed to load items"
msgstr "Не вдалося завантажити елементи"

#: src/control/Control.Zotero.js:1146
msgid "Citation warning"
msgstr "Попередження про цитування"

#: src/control/Control.Zotero.js:1147
msgid ""
"Once citations are entered their storage and display type can not be "
"changed."
msgstr ""
"Після введення цитат, їх зберігання і тип показу не можуть бути змінені."

#: src/control/Control.Zotero.js:1148 src/control/Control.Zotero.js:1450
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"

#: src/control/Control.Zotero.js:1254
msgid "Add Note"
msgstr "Додати примітку"

#: src/control/Control.Zotero.js:1257
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"

#: src/control/Control.Zotero.js:1257
msgid "An error occurred while fetching notes"
msgstr "Сталася помилка під час отримання приміток"

#: src/control/Control.Zotero.js:1388
msgid "Updated citations"
msgstr "Оновлені цитати"

#: src/control/Control.Zotero.js:1390
msgid "Citations update failed"
msgstr "Не вдалося оновити цитати"

#: src/control/Control.Zotero.js:1394
msgid "Updating citations"
msgstr "Оновлення цитат"

#: src/control/Control.Zotero.js:1449
msgid ""
"Unlinking citations will prevent Collabora Online from updating citations "
"and bibliography in this document."
msgstr ""
"Від’єднання цитат не дозволить Collabora Online оновлювати цитати та "
"бібліографію в цьому документі."

#: src/control/Permission.js:27 src/control/Permission.js:28
msgid "Edit document"
msgstr "Редагувати документ"

#: src/control/Permission.js:85
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr "Документ неможливо зафіксувати, та відкрито в режимі \"для читання\"."

#: src/control/Permission.js:87 src/control/Permission.js:97
msgid "Server returned this reason:"
msgstr "Сервер вказав таку причину:"

#: src/control/Permission.js:95
msgid "The document could not be locked."
msgstr "Документ неможливо зафіксувати."

#: src/control/Permission.js:149
msgid "Enter a file name"
msgstr "Введіть назву файлу"

#: src/control/Permission.js:168
msgid "Save as ODF format"
msgstr "Зберегти у форматі ODF"

#: src/control/Permission.js:169
msgid "Continue editing"
msgstr "Продовжити редагування"

#: src/control/Permission.js:169
msgid "Continue read only"
msgstr "Продовжити у режимі лише для читання"

#: src/control/Permission.js:182
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
"Цей документ може містити форматування або вміст, які не можна зберегти в "
"поточному форматі файлу."

#: src/control/Ruler.js:368
msgid "Left Margin"
msgstr "Ліве поле"

#: src/control/Ruler.js:369
msgid "Right Margin"
msgstr "Праве поле"

#: src/control/Ruler.js:630
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Вставити табулятор"

#: src/control/Ruler.js:637
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Видалити табулятор"

#: src/control/Signing.js:27
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Цей документ має цифровий підпис, який досі чинний."

#: src/control/Signing.js:31
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Цей документ має нечинний підпис."

#: src/control/Signing.js:35
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr "Підпис був чинним, але документ було змінено."

#: src/control/Signing.js:39
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Підпис коректний, але неможливо підтвердити сертифікат."

#: src/control/Signing.js:43
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr "З підписом усе гаразд, але документ підписано лише частково."

#: src/control/Signing.js:47
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
"Підпис в порядку, але не вдалося перевірити сертифікат, і документ "
"підписаний лише частково."

#: src/control/Toolbar.js:54
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: src/control/Toolbar.js:249 src/control/Toolbar.js:262
msgid "Downloading..."
msgstr "Звантажується..."

#: src/control/Toolbar.js:278
msgid "Saving..."
msgstr "Збереження..."

#: src/control/Toolbar.js:297
msgid "Renaming..."
msgstr "Перейменування..."

#: src/control/Toolbar.js:788
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "Ця версія %productName працює на"

#: src/control/Toolbar.js:800
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr "\"Повільний проксі\""

#: src/control/Toolbar.js:819
msgid "Copy all version information in English"
msgstr "Скопіювати всю інформацію про версію англійською мовою"

#: src/control/Toolbar.js:902
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Вставити гіперпосилання"

#: src/control/Toolbar.js:921
msgid "Link"
msgstr "Посилання"

#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:38
msgid "Min"
msgstr "Мінімум"

#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:39
msgid "Max"
msgstr "Максимум"

#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:273
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Вставити локальне зображення"

#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:278
msgid "Very Tight"
msgstr "Дуже щільно"

#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:279
msgid "Tight"
msgstr "Щільно"

#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:280
msgid "Normal"
msgstr "Звичайно"

#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:281
msgid "Loose"
msgstr "Вільно"

#: src/control/jsdialog/Definitions.Menu.ts:282
msgid "Very Loose"
msgstr "Дуже вільно"

#: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:149
msgid "No fill"
msgstr "Без заливки"

#: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:149
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: src/control/jsdialog/Widget.ColorPicker.ts:330
msgid "Recent"
msgstr "Недавні"

#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:34
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:44
msgid "Permission Mode"
msgstr "Режим дозволів"

#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:36
msgid "Read-only"
msgstr "Лише читання"

#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:46
msgid "Edit"
msgstr "Зміни"

#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:65
#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:101
msgid "Number of Pages"
msgstr "Число сторінок"

#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:69
msgid "Word Counter"
msgstr "Лічильник слів"

#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:73
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Число аркушів"

#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:77
msgid "Entering text mode"
msgstr "Режим введення тексту"

#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:81
msgid "Selection Mode"
msgstr "Режим вибору"

#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:87
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Обраний діапазон комірок"

#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:93
msgid "Choice of functions"
msgstr "Вибір функцій"

#: src/control/jsdialog/Widget.HTMLContent.ts:97
msgid "Number of Slides"
msgstr "Число слайдів"

#: src/control/jsdialog/Widget.MobileBorderSelector.js:96
msgid "Cell borders"
msgstr "Краї комірки"

#: src/control/jsdialog/Widget.TreeView.js:666
msgid "Headings and objects that you add to the document will appear here"
msgstr "Тут з'являться заголовки та об'єкти, які ви додасте до документа"

#: src/core/Socket.js:65
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr "Йой, виникла проблема під час з’єднання з %productName: "

#: src/core/Socket.js:594
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr "Сервер тепер доступний. Ми мусимо оновити сторінку зараз."

#: src/core/Socket.js:596
msgid "Server is now reachable..."
msgstr "Сервер уже доступний..."

#: src/core/Socket.js:600
msgid "RELOAD"
msgstr "ПЕРЕЗАВАНТАЖИТИ"

#: src/core/Socket.js:613
msgid "Cluster configuration warning"
msgstr "Попередження конфігурації кластера"

#: src/core/Socket.js:616
msgid "Wrong server, reconnecting..."
msgstr "Неправильний сервер, повторне з'єднання..."

#: src/core/Socket.js:625
msgid "COOLWSD version:"
msgstr "Версія COOLWSD:"

#: src/core/Socket.js:637
msgid "Served by:"
msgstr "Працює на:"

#: src/core/Socket.js:643
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Непідтримувана версія сервера."

#: src/core/Socket.js:647
msgid "LOKit version:"
msgstr "Версія LOKit:"

#: src/core/Socket.js:754
msgid "Document is getting migrated"
msgstr "Документ переноситься"

#: src/core/Socket.js:781
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Сесія припинена власником документу"

#: src/core/Socket.js:792
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "Сервер вимикається на технічне обслуговування (автозбереження)"

#: src/core/Socket.js:798
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Ой, виникла проблема під час з’єднання з документом"

#: src/core/Socket.js:802
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr "Сервер не працює, перезапускається автоматично. Будь ласка, зачекайте."

#: src/core/Socket.js:829
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
"Документ змінено у сховищі. Завантажую новий документ. Ваш варіант буде "
"доступний як версія."

#: src/core/Socket.js:835
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
"Відновлення старішої версії. Незбережені зміни будуть доступн в історії "
"версій"

#: src/core/Socket.js:841
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr "Перезавантаження документа після перейменування"

#: src/core/Socket.js:993
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Документ вимагає пароль для перегляду."

#: src/core/Socket.js:996
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Документ вимагає пароль для редагування."

#: src/core/Socket.js:998
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Натисніть Скасувати для відкриття у режимі перегляду."

#: src/core/Socket.js:1002
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Надано неправильний пароль. Спробуйте знову."

#: src/core/Socket.js:1040
msgid "Only the document owner can change the password."
msgstr "Лише власник документа може змінити пароль."

#: src/core/Socket.js:1071 src/core/Socket.js:1076
msgid "Missing Fonts"
msgstr "Відсутні шрифти"

#: src/core/Socket.js:1108
msgid "Someone"
msgstr "Хтось"

#: src/core/Socket.js:1109
msgid "%userName saved this document as %fileName. Do you want to join?"
msgstr "%userName зберігає цей документ як %fileName. Бажаєте приєднатися?"

#: src/core/Socket.js:1118
msgid "Connecting..."
msgstr "З'єднання..."

#: src/core/Socket.js:1135
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr "Документ перейменовується і незабаром перезавантажиться"

#: src/core/Socket.js:1138
msgid "The document is switching to Offline mode and will reload shortly"
msgstr "Документ переходить в офлайн-режим і незабаром перезавантажиться"

#: src/core/Socket.js:1227
msgid "Server is shutting down"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:1259
msgid "Exported to storage"
msgstr "Експортовано в сховище"

#: src/core/Socket.js:1259
msgid "Successfully exported: "
msgstr "Успішно експортовано: "

#: src/core/Socket.js:1287
msgid "Discard"
msgstr "Відхилити"

#: src/core/Socket.js:1288
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати"

#: src/core/Socket.js:1299
msgid "Save to new file"
msgstr "Зберегти в новий файл"

#: src/core/Socket.js:1309
msgid "Document has been changed"
msgstr "Документ було змінено"

#: src/core/Socket.js:1310
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
"Документ було змінено у сховищі. Що зробити зі своїми незбереженими змінами?"

#: src/core/Socket.js:1553
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
"Нам ганьба, бо ми не можемо під'єднатися до вашого документа. Будь ласка, "
"спробуйте знову."

#: src/core/Socket.js:1570
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Повторне з'єднання..."

#: src/core/Socket.js:1580
msgid "The server has been disconnected."
msgstr "Сервер від'єднано."

#: src/core/Debug.js:54
msgid "Debug Tools"
msgstr "Інструменти налагодження"

#: src/core/Debug.js:56
msgid "Ctrl+Shift+Alt+D to exit"
msgstr "Ctrl+Shift+Alt+D, щоб вийти"

#: src/docstate.js:87
msgid "Standard"
msgstr "Стандартно"

#: src/docstate.js:98
msgid "Theme colors"
msgstr "Кольори теми"

#: src/docstate.js:99
msgid "Document colors"
msgstr "Кольори документа"

#: src/docdispatcher.ts:356
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей слайд?"

#: src/docdispatcher.ts:359
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю сторінку?"

#: src/errormessages.js:22
msgid "No disk space left on server."
msgstr "На сервері не залишилося дискового простору."

#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"URL вузла порожній. Ймовірно, помилка налаштування сервера coolwsd, "
"зв'яжіться з адміністратором."

#: src/errormessages.js:24
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently."
msgstr ""
"Це непідтримувана версія {productname}. Щоб уникнути враження, що вона "
"придатна для розгортання на підприємствах, це повідомлення з'являється, коли "
"одночасно використовується більше ніж {docs} документів або {connections} "
"з'єднань."

#: src/errormessages.js:25
msgid "More information and support"
msgstr "Більше інформації та підтримки"

#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
"Адміністратор обмежив цей сервіс %0 документом(ами) та %1 з'єднанням(и). Ці "
"обмеження вже досягнуті. Будь ласка, спробуйте знову пізніше."

#: src/errormessages.js:27
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Сервіс - недоступний. Будь ласка, спробуйте пізніше та повідомте вашому "
"адміністраторові, якщо проблема не зникає."

#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Недозволений вузол WOPI. Будь ласка, спробуйте пізніше та повідомте вашому "
"адміністраторові, якщо проблема не зникає."

#: src/errormessages.js:29
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
"Неправильний або відсутній параметр WOPISrc, будь ласка зв'яжіться зі "
"службою підтримки."

#: src/errormessages.js:30
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue. You might need to login again."
msgstr ""
"Ваш сеанс завершиться за %time. Збережіть свою роботу та оновіть цей сеанс ("
"чи вебсторінку) для продовження. Можливо вам доведеться ввійти повторно."

#: src/errormessages.js:31
msgid ""
"Your session has expired. Further changes to the document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue. You might need "
"to login again."
msgstr ""
"Ваш сеанс завершився. Подальші зміни в документі можуть не зберегтись. "
"Оновіть цей сеанс (чи вебсторінку) для продовження. Можливо вам доведеться "
"ввійти повторно."

#: src/errormessages.js:32
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
"Не вдалося відкрити цей документ. Будь ласка, переконайтеся, що тип файлу "
"підтримується і файл не пошкоджений, а тоді спробуйте знову."

#: src/errormessages.js:33
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Неправильне посилання: '%url'"

#: src/errormessages.js:34
msgid ""
"You are leaving the document. The following web page will open in a new "
"tab: "
msgstr "Ви залишаєте документ. У новій вкладці відкриється така вебсторінка: "

#: src/errormessages.js:35
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
"Не вдалося завантажити документ. Цей документ пошкоджений або вимагає "
"занадто багато ресурсів. Будь ласка, зверніться до адміністратора."

#: src/errormessages.js:36
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr "Очищення документа з останнього сеансу."

#: src/errormessages.js:37
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
"Ми зараз очищуємо цей документ від останнього сеансу. Повторіть спробу "
"пізніше."

#: src/errormessages.js:38
msgid ""
"Your %productName cluster appear to be mis-configured or scaling rapidly - "
"please contact your system administrator. Continuing with editing may "
"result in multiple users not seeing each other, conflicts in the document "
"storage and/or copy/paste problems. Expected serverId %0 for routeToken %1 "
"but connected to serverId %2"
msgstr ""
"Схоже, що ваш кластер %productName неправильно сконфігурований або надто "
"швидко масштабується — зверніться до свого системного адміністратора. "
"Продовження редагування може призвести до того, що кілька користувачів не "
"бачитимуть один одного, виникнуть конфлікти у сховищі документів та/або "
"проблеми з копіюванням/вставленням. Очікується serverId %0 для routeToken "
"%1, але під'єднано до serverId %2"

#: src/errormessages.js:39
msgid ""
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
"unexpectedly. The reverse proxy might be misconfigured, please contact the "
"administrator. For more info on proxy configuration please checkout https://"
"sdk.collaboraonline.com/docs/installation/Proxy_settings.html"
msgstr ""
"Не вдалося встановити з'єднання з сокетом або з'єднання з сокетом "
"несподівано закрилося. Можливо, зворотний проксі налаштовано неправильно, "
"зверніться до адміністратора. Для отримання додаткової інформації про "
"налаштування проксі відвідайте https://sdk.collaboraonline.com/docs/"
"installation/Proxy_settings.html"

#: src/errormessages.js:40
msgid ""
"Failed to establish socket connection or socket connection closed "
"unexpectedly."
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання або з'єднання було раптово перервано."

#: src/errormessages.js:43
msgid "Failed to load document."
msgstr "Не вдалося завантажити документ."

#: src/errormessages.js:44
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
"Не вдалося зберегти документ із-за вичерпання дискового простору. Документ "
"переведено в режим \"Тільки для читання\"."

#: src/errormessages.js:45
msgid ""
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
"be read-only."
msgstr ""
"Документ завеликий або не залишилося місця на диску для збереження. Тепер "
"документ буде доступний лише для читання."

#: src/errormessages.js:46 src/errormessages.js:55
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
"Документ не може бути збережений через маркер доступу, що застарів або "
"недійсний."

#: src/errormessages.js:47
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Документ неможливо зберегти."

#: src/errormessages.js:48
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Документ неможливо перейменувати."

#: src/errormessages.js:52
msgid ""
"Failed to read document from storage, please try to load the document again."
msgstr ""
"Не вдалося прочитати документ зі сховища. Спробуйте завантажити документ ще "
"раз."

#: src/errormessages.js:53
msgid ""
"Save failed due to no storage space left. Document will now be read-only. "
"Please make sure enough disk space is available and try to save again."
msgstr ""
"Не вдалося зберегти, оскільки не залишилося вільного простору. Тепер "
"документ буде доступний лише для читання. Переконайтеся, що на диску "
"достатньо місця, і спробуйте повторити збереження."

#: src/errormessages.js:54
msgid ""
"Save failed because the document is too large or exceeds the remaining "
"storage space. The document will now be read-only but you may still "
"download it now to preserve a copy locally."
msgstr ""
"Не вдалося зберегти, оскільки документ завеликий або перевищує вільний "
"простір. Тепер документ буде доступним лише для читання, але ви можете "
"завантажити його зараз, щоб зберегти копію локально."

#: src/errormessages.js:56
msgid "Document cannot be saved, please check your permissions."
msgstr "Документ не може бути збережений. Перевірте свої дозволи."

#: src/errormessages.js:57
msgid "Document cannot be renamed, please check your permissions."
msgstr "Документ не може бути перейменований. Перевірте свої дозволи."

#: src/errormessages.js:58
msgid "Document cannot be exported. Please try again."
msgstr "Документ не можна експортувати. Повторіть спробу."

#: src/errormessages.js:63
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr "Не вдалося завантажити файл на сервер, файл не знайдено."

#: src/errormessages.js:64
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr "Не вдалося завантажити файл на сервер, занадто великий файл."

#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2024
msgid "Functions"
msgstr "Функції"

#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2620
msgid "and %COUNT more"
msgstr "і ще %COUNT"

#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2634
msgid "Copy link location"
msgstr "Копіювати розташування посилання"

#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2642
msgid "Edit link"
msgstr "Редагувати посилання"

#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:2650
msgid "Remove link"
msgstr "Вилучити посилання"

#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5230
msgid "No Comments"
msgstr "Коментарі відсутні"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:139
msgid "A comment is being edited"
msgstr "Коментар редагується"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:140
msgid "Please save or discard the comment currently being edited."
msgstr "Збережіть або відкиньте коментар, який зараз редагується."

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:960
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:966
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:160
msgid "Reply"
msgstr "Відповідь"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:972
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:978
msgid "Remove Thread"
msgstr "Вилучити ланцюжок"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:984
msgid "Resolve"
msgstr "Вирішити"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:984
msgid "Unresolve"
msgstr "Позначити не розв'язаним"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:990
msgid "Unresolve Thread"
msgstr "Позначити ланцюжок не розв'язаним"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:990
msgid "Resolve Thread"
msgstr "Позначити ланцюжок розв'язаним"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1271
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:1333
msgid "Autosaved"
msgstr "Збережено автоматично"

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:296
msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню"

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:314 src/layer/tile/CommentSection.ts:315
msgid "Accept change"
msgstr "Прийняти зміну"

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:321 src/layer/tile/CommentSection.ts:322
msgid "Reject change"
msgstr "Відкинути зміну"

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:345
msgid "Resolved"
msgstr "Вирішено"

#: src/main.js:134
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr "Увага! Ваш браузер не підтримується."

#: src/map/Clipboard.js:155
msgid ""
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
"Щоб вставити поза %productName, спочатку натисніть кнопку \"завантажити\""

#: src/map/Clipboard.js:163
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr "Копіювання з документа вимкнено"

#: src/map/Clipboard.js:265
msgid "warning: copy/paste request timed out"
msgstr "попередження: закінчився термін дії запиту на копіювання/вставлення"

#: src/map/Clipboard.js:327
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "Не вдалося завантажити буфер обміну, повторіть копіювання"

#: src/map/Clipboard.js:1095
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr "<p>Використовуйте кнопки копіювання/вставки на екранній клавіатурі.</p>"

#: src/map/Clipboard.js:1097
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
"<p>Ваш браузер має дуже обмежений доступ до буфера обміну, тому користуйтеся "
"цими сполученнями клавіш:</p><table class=\"warn-copy-paste\""
"><tr><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</spa"
"n><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Копіювати</td><td>Вирізати</td><td>Вставити</"
"td></tr></table>"

#: src/map/Clipboard.js:1116
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
"<p>Іде завантаження для копіювання/вставки великого фрагменту. Будь ласка, "
"дочекайтесь завершення завантаження або відмініть його, щоб почати нове</p>"

#: src/map/Clipboard.js:1134
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p><b>Please "
"press</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to "
"see more options</p><p>Close popup to ignore paste special</p>"
msgstr ""
"<p>Ваш браузер має дуже обмежений доступ до буфера обміну</p><p><b>Будь "
"ласка, натисніть</b> <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd>, щоб переглянути додаткові параметри</p><p>Закрийте "
"спливне вікно, щоб ігнорувати спеціальну вставку</p>"

#: src/map/Clipboard.js:1141
msgid "Paste from this document"
msgstr "Вставити з цього документа"

#: src/map/Clipboard.js:1141
msgid "Cancel paste special"
msgstr "Скасувати спеціальне вставлення"

#: src/map/Map.js:224
msgid "Initializing..."
msgstr "Започаткування…"

#: src/map/Map.js:450 src/map/Map.js:453 src/map/Map.js:456 src/map/Map.js:459
msgid "Last saved:"
msgstr "Востаннє збережено:"

#: src/map/handler/Map.Feedback.js:82
msgid "Please send us your feedback"
msgstr "Будь ласка, надішліть нам свій відгук"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
"Файл типу: %0 неможливо завантажити на сервер, тому що у файла немає імені"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:107
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr "Файл типу: %0 неможливо завантажити на сервер, тому що файл пустий"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:138
msgid "Uploading..."
msgstr "Вивантаження…"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:161
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr "Завантаження файлу на сервер не вдалось, результат: %0"

#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:50
msgid "Empty Slide Show"
msgstr "Порожній показ слайдів"

#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:151
msgid "Windowed Presentation: "
msgstr ""

#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:158
msgid "Windowed Presentation Blocked"
msgstr "Презентація у вікні заблокована"

#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:159
msgid ""
"Presentation was blocked. Please allow pop-ups in your browser. This lets "
"slide shows to be displayed in separated windows, allowing for easy screen "
"sharing."
msgstr ""
"Презентація була заблокована. Дозвольте спливні вікна у вашому браузері. Це "
"дасть змогу показувати слайд-шоу в окремих вікнах, що полегшить спільний "
"доступ до екрана."

#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:173
msgid "Presenting in window"
msgstr "Показ у вікні"

#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:174
msgid "Close Presentation"
msgstr "Закрити презентацію"

#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:194
msgid "Presenting in fullscreen"
msgstr "Презентація в повноекранному режимі"

#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:195
msgid "End Presentation"
msgstr "Завершення презентації"

#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:293
msgid "Already presenting"
msgstr "Презентація вже розпочалася"

#: src/map/handler/Map.SlideShow.js:294
msgid "You are already presenting this document"
msgstr "Ви вже презентуєте цей документ"

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:150
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Створити новий файл із шаблона..."

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:601
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:601
msgid "File name should contain an extension."
msgstr "Назва файлу повинна містити розширення."

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:609
msgid "Creating copy..."
msgstr "Створення копії..."

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
msgid "Collabora Online Welcome"
msgstr "Вітаємо в Collabora Online"

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
msgid "Explore The New %coolVersion"
msgstr "Ознайомтеся з новою %coolVersion"

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr "Collabora Online для розробників"

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. Various <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/"
"collabora-office-android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
msgstr ""
"Насолоджуйтесь найновішими розробками онлайн-роботи, безплатними для "
"користування, вивчення та спільної роботи у браузері. Різні <a target="
"\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/"
"collabora-office-android-ios/\">застосунки</a> також доступні для мобільних "
"пристроїв."

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
msgid "Discover All The Changes"
msgstr "Дізнайтеся про всі зміни"

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
msgid ""
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-24-04-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
"teams."
msgstr ""
"Перегляньте <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-24-04-release-notes/\">примітки до випуску</a> та дізнайтеся все про: "
"Новий випуск Collabora Online Development Edition, створений для звичайних "
"користувачів і невеликих команд."

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
msgid "Get Involved"
msgstr "Долучайтеся"

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr "https://collaboraonline.github.io/"

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
msgid ""
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""
"Ви хочете зробити внесок, але не знаєте, з чого почати? Перейдіть до <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/build-code/\""
">покрокових інструкцій</a> і створіть КОД з нуля. Ви також можете допомогти "
"з <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"translate/\">перекладом</a> або <a target=\"_blank\" href=\"https"
"://collaboraonline.github.io/post/filebugs/\">повідомте про помилку</a> "
"вказавши всі важливі кроки для її відтворення."

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div:55-5
msgid ""
"<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\" data-"
"translate=\"true\">1</a> <a id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\" data-"
"translate=\"true\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" href=\"#slide-3\" data-"
"translate=\"true\">3</a>"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a "
#~ "id=\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-"
#~ "indicator\" href=\"#slide-3\">3</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"slide-1-indicator\" class=\"active\" href=\"#slide-1\">1</a> <a id="
#~ "\"slide-2-indicator\" href=\"#slide-2\">2</a> <a id=\"slide-3-indicator\" "
#~ "href=\"#slide-3\">3</a>"

#~ msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
#~ msgstr "Електронна таблиця ODF (.ods)"

#~ msgid "ODF Presentation (.odp)"
#~ msgstr "Презентація ODF (.odp)"

#~ msgid "ODF Text Document (.odt)"
#~ msgstr "Текстовий документ ODF (.odt)"

#~ msgid "EPUB Document (.epub)"
#~ msgstr "Документ EPUB (.epub)"

#~ msgid "Previous slide"
#~ msgstr "Попередній слайд"

#~ msgid "Next slide"
#~ msgstr "Наступний слайд"

#~ msgid "Click to stop following"
#~ msgstr "Клацніть, щоб припинити стежити"

#~ msgid "Readonly"
#~ msgstr "Лише читання"

#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Поточний"

#~ msgid "Select link text"
#~ msgstr "Виділити текст посилання"

#~ msgid "Accessibility Support"
#~ msgstr "Підтримка доступності"

#~ msgid "Start download"
#~ msgstr "Почати завантаження"

#~ msgid "Confirm copy to clipboard"
#~ msgstr "Підтвердіть копіювання в буфер"

#~ msgid ""
#~ "<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
#~ "applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
#~ "that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
#~ "\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
#~ "documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Для обміну великими частинами документу з іншими додатками необхідно "
#~ "спочатку завантажити їх на Ваш пристрій. Для цього натисніть кнопку \"Почати "
#~ "завантаження\" внизу, а після завершення натисніть \"Підтвердити копіювання "
#~ "в буфер обміну\".</p><p>Для копіювання і вставки всередині %productName "
#~ "завантаження не потрібне.</p>"

#~ msgid "Collapse Notebook Bar"
#~ msgstr "Згорнути панель блокнота"

#~ msgid "Enter editing"
#~ msgstr "Почати редагування"

#~ msgid "~View"
#~ msgstr "~Перегляд"

#~ msgid "Reference~s"
#~ msgstr "~Посилання"

#~ msgid "For~m"
#~ msgstr "Фор~ма"

#~ msgid ""
#~ "No disk space left on server, please contact the server administrator to "
#~ "continue."
#~ msgstr ""
#~ "Не лишилося вільного простору на сервері. Будь ласка, зв'яжіться з "
#~ "адміністратором сервера для продовження."

#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
#~ "(%storageserver) administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося зчитати документ зі сховища. Будь ласка, зв'яжіться з "
#~ "адміністратором сервера (%storageserver)."

#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
#~ "Document will now be read-only but you may still download it now to "
#~ "preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
#~ "administrator to resolve the issue."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося зберегти, оскільки документ завеликий або перевищено квоту диска. "
#~ "Тепер документ буде доступний лише для читання, але ви все одно можете "
#~ "завантажити його зараз, щоб зберегти локальну копію. Зверніться до "
#~ "адміністратора сервера (%storageserver), щоб усунути цю проблему."

#~ msgid ""
#~ "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
#~ "server administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Документ не можна зберегти на носії. Перевірте ваші права або зв'яжіться з "
#~ "адміністратором сервера."

#~ msgid ""
#~ "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
#~ "server administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Документ неможливо перейменувати. Перевірте ваші права або зверніться до "
#~ "адміністратора сервера."

#~ msgid ""
#~ "Document cannot be exported. Please contact the storage server "
#~ "administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося експортувати документ. Зверніться до адміністратора сервера "
#~ "зберігання."

#~ msgid "Sign document"
#~ msgstr "Підписати документ"

#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
#~ "be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
#~ "continue editing."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдалося зберегти через відсутність вільного місця на сервері. Документ "
#~ "стає доступним лише для читання. Зв'яжіться з адміністратором сервера "
#~ "(%storageserver), щоб продовжити редагування."

#~ msgid "Pick Link"
#~ msgstr "Вибрати посилання"

#~ msgid "~Home"
#~ msgstr "~Домівка"

#~ msgid "~Draw"
#~ msgstr "~Малюнок"

#~ msgid "Show Selected Sheets"
#~ msgstr "Показати обрані аркуші"

#~ msgid "filename"
#~ msgstr "назва файлу"

#~ msgid "Please enter the PIN Code"
#~ msgstr "Будь ласка, введіть PIN-код"

#~ msgid "Error at login."
#~ msgstr "Помилка авторизації."

#~ msgid "Please scan the code"
#~ msgstr "Відскануйте код"

#~ msgid "Couldn't get the QR code image."
#~ msgstr "Не вдалось отримати зображення QR-коду."

#~ msgid "Error when trying to restore access to identity."
#~ msgstr "Помилка під час спроби відновити доступ."

#~ msgid "PIN Code"
#~ msgstr "PIN-код"

#~ msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
#~ msgstr "Будь ласка, введіть PIN-код з електронної пошти або SMS"

#~ msgid "Login from email or mobile number"
#~ msgstr "Увійти за адресою електронної пошти або номером мобільного телефону"

#~ msgid "Select document type to upload"
#~ msgstr "Виберіть тип документа для завантаження"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Тип:"

#~ msgid "Document uploaded."
#~ msgstr "Документ завантажено."

#~ msgid "Select identity:"
#~ msgstr "Виберіть особу:"

#~ msgid "Login from mobile"
#~ msgstr "Зайти з телефона"

#~ msgid "Recover from email"
#~ msgstr "Відновити з електронної пошти"

#~ msgid "Select passport"
#~ msgstr "Виберіть паспорт"

#~ msgid "Passport: N/A"
#~ msgstr "Паспорт: недоступний"

#~ msgid "Sign"
#~ msgstr "Підписати"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Стан:"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "Н/Д"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Увійти"

#~ msgid "Not Signed"
#~ msgstr "Не підписано"

#~ msgid "Signed and validated"
#~ msgstr "Підписано і підтверджено"

#~ msgid "Signature broken"
#~ msgstr "Підпис зламано"

#~ msgid "Signed but document modified"
#~ msgstr "Підписано, але документ змінено"

#~ msgid "Signed but not validated"
#~ msgstr "Підписано, але не підтверджено"

#~ msgid "Signed but not all files are signed"
#~ msgstr "Підписано, але не всі файли підписані"

#~ msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
#~ msgstr "Підписано, але не перевірено, і не всі файли підписані"

#~ msgid "Inactive document"
#~ msgstr "Неактивний документ"

#~ msgid "Please click to resume editing"
#~ msgstr "Клацніть, щоб відновити редагування"

#~ msgid ""
#~ "You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
#~ "URL?"
#~ msgstr "Ви виходите з редактора, ви впевнені, що бажаєте перейти до URL-адреси?"

#~ msgid "Add/Edit Citation"
#~ msgstr "Додати/редагувати цитування"

#~ msgid " saved this document as "
#~ msgstr " зберігає цей документ як "

#~ msgid ". Do you want to join?"
#~ msgstr ". Бажаєте приєднатися?"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Індекс"

#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Ім'я користувача"

#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Позначка часу"

#~ msgid "Jump to state"
#~ msgstr "Перейти до стану"

#~ msgid "Row Width"
#~ msgstr "Ширина рядка"

#~ msgid "Content Control Properties"
#~ msgstr "Властивості керування вмістом"

#~ msgid "Toggle Status Bar"
#~ msgstr "Перемкнути панель стану"

#~ msgid "Text Body"
#~ msgstr "Основний текст"

#~ msgid "Toggle Ruler"
#~ msgstr "Перемкнути лінійку"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Далі"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Меню"

#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "Почати презентацію"

#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "Відновити масштаб"

#~ msgid "I understand the risks"
#~ msgstr "Я розумію ризики"

#, javascript-format
#~ msgid "Explore the new %coolVersion"
#~ msgstr "Ознайомтеся з новою версією %coolVersion"

#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
#~ "to explore and to use with others in the browser. <a href=\"%coolAppsURL\" "
#~ "target=\"_blank\">Apps</a> are also available for Android and iOS. "
#~ "%coolVersion introduces important improvements, in the areas of usability, "
#~ "visual presentation and performance."
#~ msgstr ""
#~ "Насолоджуйтесь останніми розробками в області швидкодії в інтернеті, "
#~ "безплатно для використання, щоб переглядати і використовувати з іншими в "
#~ "браузері. <a href=\"%coolAppsURL\" target=\"_blank\">Застосунки</a> також "
#~ "доступні для Android та iOS. %coolVersion вносить важливі поліпшення в "
#~ "області зручності використання, вигляду та швидкодії."

#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Check the <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">release notes</"
#~ "a> and learn all about the latest milestone in performance particularly for "
#~ "larger groups working on documents, new native sidebar, new re-worked avatar "
#~ "list, asynchronous saving, faster spell checking and more."
#~ msgstr ""
#~ "Перегляньте <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">примітки до "
#~ "випуску</a> та дізнайтеся все про останню віху швидкодії, особливо для "
#~ "великих груп, що працюють над документами, новою рідною бічною панеллю, "
#~ "новим списком аватарів, асинхронним збереженням, швидшою перевіркою "
#~ "орфографії тощо."

#~ msgid "Integrate Collabora Online into your webapp"
#~ msgstr "Інтегруйте Collabora Online у свій вебзастосунок"

#~ msgid "Or get involved in the development"
#~ msgstr "Або беріть участь у розробці"

#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Learn more about integrating into your web application in the <a href="
#~ "\"%coolSdkURL\" target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Or head over to "
#~ "the <a href=\"%coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">step-by-step "
#~ "instructions</a> and build CODE from scratch. You can also help out with <a "
#~ "href=\"%coolTranslationsURL\" target=\"_blank\">translations</a> or by <a "
#~ "href=\"%coolBugreportURL\" target=\"_blank\">filing a bug report</a> with "
#~ "all the essential steps on how to reproduce it."
#~ msgstr ""
#~ "Докладніше про інтеграцію до свого вебзастосунку <a href=\"%coolSdkURL\" "
#~ "target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Або перейдіть до <a href=\"%"
#~ "coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">покрокових інструкцій</a> і створіть "
#~ "CODE з нуля. Ви також можете допомогти з <a href=\"%coolTranslationsURL\" "
#~ "target=\"_blank\">перекладами</a> або <a href=\"%coolBugreportURL\" target=\""
#~ "_blank\">повідомивши про помилку</a> з усіма важливими кроками щодо її "
#~ "відтворення."

#~ msgid "Learn more about the enterprise-ready versions"
#~ msgstr "Докладніше про корпоративні версії"

#~ msgid ""
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
#~ msgstr "На жаль, інформація про недавні оновлення поки недоступна."

#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
#~ msgstr "Неактивний документ - клацніть для відновлення редагування"

#, javascript-format
#~ msgid "%d seconds ago"
#~ msgstr "%d секунд тому"

#, javascript-format
#~ msgid "%d minutes ago"
#~ msgstr "%d хвилин тому"

#~ msgid ""
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
#~ msgstr ""
#~ "IE11 досяг максимального числа з'єднань. Будь ласка, перегляньте цей "
#~ "документ, щоб збільшити цей ліміт, якщо це необхідно: https://docs.microsoft."
#~ "com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/"
#~ "general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"

#~ msgid "Start upload"
#~ msgstr "Почати вивантаження"

#~ msgid "Start cross copy/paste"
#~ msgstr "Почати перехресне копіювання/вставку"

#~ msgid "Line style:"
#~ msgstr "Стиль лінії:"

#~ msgid "Emphasis"
#~ msgstr "Виділення"

#~ msgid "Strong Emphasis"
#~ msgstr "Сильне виділення"

#~ msgid "~Sheet"
#~ msgstr "~Аркуш"

#~ msgid "Insert Row Break"
#~ msgstr "Вставити розділення рядків"

#~ msgid "Insert Column Break"
#~ msgstr "Вставити розділення стовпців"

#~ msgid "Remove Row Break"
#~ msgstr "Видалити розділення рядків"

#~ msgid "Remove Column Break"
#~ msgstr "Видалити розділення стовпчиків"

#~ msgid ""
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Ваш оглядач має дуже обмежений доступ до буфера обміну, тому "
#~ "використовуйте сполучення клавіш:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: Для "
#~ "копіювання.</li><li><b>Ctrl+X</b>: Для вирізання.</li><li><b>Ctrl+V</b>: Для "
#~ "вставки.</li></ul></p>"

#~ msgid "Subtitle"
#~ msgstr "Підзаголовок"

#~ msgid ""
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "Персональна версія підтримується волонтерами та призначена для "
#~ "індивідуального користування."

#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
#~ msgstr "Сервер перезапускається і буде доступним найближчим часом"

#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
#~ msgstr "Халепа при під'єднання до Collabora Online : "

#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Число переглядів"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Документи"

#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Перший аркуш"

#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "Попередній аркуш"

#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "Наступний аркуш"

#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Останній аркуш"

#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Градієнт"

#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "Штрихування"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Орнамент"

#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Книжкова"

#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Альбомна"

#, fuzzy
#~| msgid "Text orientation"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Напрямок тексту"