summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/browser/po/help-cs.po
blob: 7bee35226437f850333cd1c9e4e04140ff2f0e4b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-05 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/"
"help/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:84-5
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:86-9
msgid "General Keyboard Shortcuts"
msgstr "Obecné klávesové zkratky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-38
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:88-69
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Z</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Z</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-38
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:89-69
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Y</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Y</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-38
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:90-68
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-38
msgid "Paste as unformatted text"
msgstr "Vložit jako neformátovaný text"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:91-90
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-38
msgid "Paste special"
msgstr "Vložit jinak"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:92-78
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-38
msgid "Print (Download as PDF)"
msgstr "Tisk (stáhnout jako PDF)"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:93-88
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>P</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>P</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-38
msgid "Display the Keyboard shortcuts help"
msgstr "Zobrazit nápovědu pro klávesové zkratky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-100
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>?</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>?</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-38
msgid "Focus to notebookbar menu"
msgstr "Zaměřit na nabídku lišty karet"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-90
msgid ""
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>F1</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>F1</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-38
msgid "Focus to document from menu"
msgstr "Zaměřit z nabídky na dokument"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:96-92
msgid "ESC"
msgstr "ESC"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-38
msgid "Focus to selected comment's menu"
msgstr "Zaměřit na nabídku vybraného komentáře"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:97-97
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>"
msgstr "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:102-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:264-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:329-9
msgid "Text formatting"
msgstr "Formátování textu"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:104-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:239-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:266-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:331-38
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:104-69
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:239-69
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:266-69
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:331-69
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>B</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>B</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:105-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:240-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:267-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:332-38
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:105-71
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:240-71
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:267-71
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:332-71
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>I</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>I</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:106-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:241-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:268-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:333-38
msgid "Underline"
msgstr "Podtržené"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:106-74
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:241-74
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:268-74
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:333-74
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>U</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>U</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:107-38
msgid "Double Underline"
msgstr "Dvojité podtržení"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:107-81
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:246-74
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>D</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>D</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:108-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:242-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:269-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:334-38
msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnuté"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:108-78
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:242-78
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:269-78
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:334-78
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>5</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>5</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:109-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:270-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:335-38
msgid "Superscript"
msgstr "Horní index"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:109-76
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:270-76
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:335-76
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>P</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>P</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:110-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:271-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:336-38
msgid "Subscript"
msgstr "Dolní index"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:110-74
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:271-74
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:336-74
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>B</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>B</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:111-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:243-38
msgid "Remove direct formatting"
msgstr "Odstranit přímé formátování"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:111-89
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:243-89
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>M</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>M</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:115-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:276-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:341-9
msgid "Paragraph formatting"
msgstr "Formátování odstavce"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:117-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:248-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:278-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:343-38
msgid "Align Center"
msgstr "Zarovnat na střed"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:117-77
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:248-77
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:278-77
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:343-77
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:118-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:249-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:279-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:344-38
msgid "Align Left"
msgstr "Zarovnat vlevo"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:118-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:249-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:279-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:344-75
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>L</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>L</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:119-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:250-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:280-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:345-38
msgid "Align Right"
msgstr "Zarovnat vpravo"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:119-76
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:250-76
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:280-76
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:345-76
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>R</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>R</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:120-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:251-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:281-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:346-38
msgid "Justify"
msgstr "Do bloku"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:120-72
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:251-72
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:281-72
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:346-72
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>J</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>J</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:121-38
msgid "Apply Default paragraph style"
msgstr "Použít výchozí styl odstavce"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:121-94
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>0</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>0</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:122-38
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Použít styl odstavce Nadpis 1"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:122-96
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:123-38
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Použít styl odstavce Nadpis 2"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:123-96
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>2</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>2</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:124-38
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
msgstr "Použít styl odstavce Nadpis 3"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:124-96
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:252-89
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>3</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>3</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:125-38
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
msgstr "Použít styl odstavce Nadpis 4"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:125-96
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>4</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>4</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:126-38
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Použít styl odstavce Nadpis 5"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:126-96
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>5</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>5</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:130-9
msgid "Text selection and navigation in document"
msgstr "Výběr textu a navigace v dokumentu"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:132-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:247-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:272-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:289-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:337-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:354-38
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:132-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:172-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:247-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:272-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:289-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:323-84
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:337-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:354-75
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:388-91
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:133-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:290-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:355-38
msgid "Move cursor to the left"
msgstr "Přesunout kurzor doleva"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:133-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:290-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:355-88
msgid "Arrow Left"
msgstr "Šipka vlevo"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:134-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:291-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:356-38
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Přesunout kurzor doleva a vybrat při tom text"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:134-103
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:291-103
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:356-103
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Left</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka vlevo</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:135-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:292-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:357-38
msgid "Go to beginning of a word"
msgstr "Přejít na začátek slova"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:135-90
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:292-90
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:357-90
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Left</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka vlevo</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:136-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:293-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:358-38
msgid "Select to the left word by word"
msgstr "Vybírat jednotlivá slova směrem vlevo"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:136-96
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:293-96
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:358-96
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Left</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka vlevo</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:137-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:294-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:359-38
msgid "Move cursor to the right"
msgstr "Přesunout kurzor doprava"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:137-89
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:294-89
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:359-89
msgid "Arrow Right"
msgstr "Šipka vpravo"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:138-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:295-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:360-38
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Přesunout kurzor doprava a vybrat při tom text"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:138-104
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:295-104
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:360-104
msgid ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Right</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka vpravo</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:139-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:296-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:361-38
msgid "Go to start of the next word"
msgstr "Přejít na začátek dalšího slova"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:139-93
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:296-93
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:361-93
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Right</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka vpravo</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:140-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:297-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:362-38
msgid "Select to the right word by word"
msgstr "Vybírat jednotlivá slova směrem vpravo"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:140-97
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:297-97
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:362-97
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Right</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka vpravo</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:141-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:298-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:363-38
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Přesunout kurzor o jeden řádek nahoru"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:141-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:298-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:363-88
msgid "Arrow Up"
msgstr "Šipka nahoru"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:142-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:299-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:364-38
msgid "Select lines in upwards direction"
msgstr "Vybrat řádky směrem nahoru"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:142-98
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:299-98
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:364-98
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka nahoru</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:143-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:300-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:365-38
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "Přesunout kurzor na začátek předchozího odstavce"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:143-115
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:300-115
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:365-115
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka nahoru</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:144-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:301-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:366-38
msgid "Select to beginning of paragraph"
msgstr "Vybrat od začátku odstavce"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:144-97
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:301-97
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:366-97
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Up</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka nahoru</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:145-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:302-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:367-38
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Přesunout kurzor o jeden řádek dolů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:145-90
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:302-90
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:367-90
msgid "Arrow Down"
msgstr "Šipka dolů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:146-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:303-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:368-38
msgid "Select lines in downwards direction"
msgstr "Vybrat řádky směrem dolů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:146-100
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:303-100
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:368-100
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Down</kbd>"
msgstr "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka dolů</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:147-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:304-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:369-38
msgid "Move cursor to beginning of the next paragraph"
msgstr "Přesunout kurzor na začátek následujícího odstavce"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:147-111
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:304-111
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:369-111
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Down</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka dolů</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:148-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:305-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:370-38
msgid "Select to end of paragraph"
msgstr "Vybrat do konce odstavce"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:148-91
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:305-91
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:370-91
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Down</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka dolů</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:149-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:306-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:371-38
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Přejít na začátek řádku"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:149-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:213-119
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:306-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:371-88
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:150-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:307-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:372-38
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Přejít na začátek řádku a vybrat při tom text"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:150-105
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:215-138
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:307-105
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:372-105
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home</kbd>"
msgstr "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:151-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:308-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:373-38
msgid "Go to start of document"
msgstr "Přejít na začátek dokumentu"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:151-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:173-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:211-118
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:308-88
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:373-88
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:152-38
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Přejít na začátek dokumentu a vybrat při tom text"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:152-104
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:309-103
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:374-103
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Home</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:153-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:310-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:375-38
msgid "Go to end of line"
msgstr "Přejít na konec řádku"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:153-82
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:214-118
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:310-82
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:375-82
msgid "End"
msgstr "End"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:154-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:311-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:376-38
msgid "Go and select to the end of a line"
msgstr "Přejít na konec řádku a vybrat při tom text"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:154-99
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:216-137
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:311-99
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:376-99
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End</kbd>"
msgstr "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:155-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:312-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:377-38
msgid "Go to end of document"
msgstr "Přejít na konec dokumentu"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:155-86
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:174-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:212-131
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:312-86
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:377-86
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>End</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:156-38
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Přejít na konec dokumentu a vybrat při tom text"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:156-102
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:313-101
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:378-101
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>End</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>End</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:157-38
msgid "Move the view up one page"
msgstr "Posunout zobrazení o jednu stránku nahoru"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:157-90
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:158-38
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Přepnout kurzor mezi textem a záhlavím"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:158-102
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:159-38
msgid "Extend the selection up one page"
msgstr "Rozšířit výběr o jednu stránku"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:159-97
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp</kbd>"
msgstr "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageUp</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:160-38
msgid "Move the view down one page"
msgstr "Posunout zobrazení o jednu stránku dolů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:160-92
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:161-38
msgid "Switch cursor between text and footer"
msgstr "Přepnout kurzor mezi textem a zápatím"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:161-102
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:162-38
msgid "Extend the selection down one page"
msgstr "Rozšířit výběr o jednu stránku dolů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:162-99
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown</kbd>"
msgstr "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>PageDown</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:163-38
msgid "Delete to beginning of word"
msgstr "Smazat od začátku slova"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:163-92
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Backspace</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Backspace</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:164-38
msgid "Delete to end of word"
msgstr "Smazat do konce slova"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:164-86
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:165-38
msgid "Delete to beginning of sentence"
msgstr "Smazat od začátku věty"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:165-96
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Backspace</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Backspace</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:166-38
msgid "Delete to end of sentence"
msgstr "Smazat do konce věty"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:166-90
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:170-9
msgid "Shortcut Keys for Tables"
msgstr "Klávesové zkratky pro tabulky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:172-125
msgid ""
"If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the "
"contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr ""
"Pokud je aktivní buňka prázdná: vybere celou tabulku. Pokud prázdná není: "
"vybere obsah této buňky. Opětovné stisknutí těchto kláves vybere celou "
"tabulku."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:173-128
msgid ""
"If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: "
"first press goes to beginning of the active cell, second press goes to "
"beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr ""
"Pokud je aktivní buňka prázdná: přemístí kurzor na začátek tabulky. Pokud "
"prázdná není: první stisknutí těchto kláves přemístí kurzor na začátek této "
"buňky, druhé jej přemístí na začátek aktuální tabulky a třetí jej přemístí "
"na začátek dokumentu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:174-127
msgid ""
"If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first "
"press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of "
"the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr ""
"Pokud je aktivní buňka prázdná: přemístí kurzor na konec tabulky. Pokud "
"prázdná není: první stisknutí těchto kláves přemístí kurzor na konec této "
"buňky, druhé jej přemístí na konec aktuální tabulky a třetí jej přemístí na "
"konec dokumentu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:175-38
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:175-127
msgid ""
"Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, "
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd> may be used "
"instead."
msgstr ""
"Vloží krok tabulátoru (pouze v tabulkách). V závislosti na použití správce "
"oken lze místo této zkratky použít <kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>Tab</kbd>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:176-38
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Keys</kbd>"
msgstr "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipky</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:176-133
msgid ""
"Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "Zvětší/zmenší velikost sloupce/řádku na pravém/dolním okraji buňky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:177-38
msgid ""
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Keys</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipky</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:177-181
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "Zvětší/zmenší velikost sloupce/řádku na levém/horním okraji buňky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:178-38
msgid ""
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Keys</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipky</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:178-180
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:179-228
msgid "Like Alt, but only the active cell is modified"
msgstr "Jako s klávesou Alt, ale změní se pouze aktivní buňka"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:179-38
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</"
"span><kbd>Arrow Keys</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>šipky</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:180-38
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Insert</kbd>"
msgstr "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Insert</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:180-129
msgid ""
"3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <kbd>Ctrl</kbd><span "
"class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow Key</kbd> inserts cell"
msgstr ""
"3 sekundy v režimu vkládání, klávesa šipky vloží řádek/sloupec, <kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>klávesa šipky</kbd> vloží buňku"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:181-38
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"
msgstr "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:181-126
msgid ""
"3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <kbd>Ctrl</kbd><span "
"class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow key</kbd> merges cell with "
"neighboring cell"
msgstr ""
"3 sekundy v režimu mazání, klávesa šipky smaže řádek/sloupec, <kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>klávesa šipky</kbd> sloučí buňku "
"se sousední buňkou"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:182-38
msgid ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Del</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td.p:182-197
msgid ""
"If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the "
"current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no "
"whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
msgstr ""
"Pokud není vybrána celá buňka, smaže se text od pozice kurzoru do konce dané "
"věty. Pokud je kurzor na konci buňky a není označena celá buňka, smaže se "
"obsah následující buňky."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td.p:183-1
msgid ""
"If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the "
"paragraph following the table will be deleted, unless it is the last "
"paragraph in the document."
msgstr ""
"Pokud není vybrána celá buňka a kurzor je na konci tabulky, smaže se "
"odstavec následující za tabulkou, pokud se nebude jednat o poslední odstavec "
"dokumentu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td.p:184-1
msgid ""
"If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection "
"will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the "
"entire table will be deleted."
msgstr ""
"Pokud je vybrána jedna či více buněk, smaže se celý řádek s danými buňkami. "
"Pokud jsou úplně či částečně vybrány všechny řádky, smaže se celá tabulka."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:189-9
msgid "Word processor functions"
msgstr "Funkce textového editoru"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:191-38
msgid "Insert footnote"
msgstr "Vložit poznámku pod čarou"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:191-80
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>F</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>F</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:192-38
msgid "Insert endnote"
msgstr "Vložit vysvětlivku"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:192-79
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>D</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>D</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:193-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:244-38
msgid "Insert comment"
msgstr "Vložit komentář"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:193-79
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:244-79
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:195-38
msgid "Insert soft hyphen"
msgstr "Vložit volitelné rozdělení"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:195-83
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>-</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>-</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:196-38
msgid "Insert non-breaking hyphen"
msgstr "Vložit nezlomitelný spojovník"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:196-91
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>-</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>-</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:198-38
msgid "Insert non-breaking space"
msgstr "Vložit nezlomitelnou mezeru"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:198-90
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Space</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>mezerník</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:199-38
msgid "Insert line break"
msgstr "Vložit zalomení řádku"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:199-82
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"
msgstr "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:200-38
msgid "Manual page break"
msgstr "Ruční zalomení stránky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:200-82
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:322-98
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:387-105
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:201-38
msgid "Column break (in multicolumnar text)"
msgstr "Zalomení sloupce (v textu s více sloupci)"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:201-101
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:202-38
msgid ""
"Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table"
msgstr "Vložit nový odstavec přímo před či za sekci nebo před tabulku"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:202-139
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:203-175
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"
msgstr "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:203-38
msgid ""
"Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the "
"cursor is at the end of the list."
msgstr ""
"Vložit do seznamu nový odstavec bez číslování. Nefunguje, pokud je kurzor na "
"konci seznamu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:209-9
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "Navigace v sešitech"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:211-38
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "Přesune kurzor do první buňky v listu (A1)."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:212-38
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "Přesune kurzor do poslední buňky listu, která obsahuje data."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:213-38
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "Přesune kurzor do první buňky aktuálního řádku."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:214-38
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "Přesune kurzor do poslední buňky aktuálního řádku."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:215-38
msgid ""
"Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr "Vybere buňky od aktuální buňky do první buňky aktuálního řádku."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:216-38
msgid ""
"Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr "Vybere buňky od aktuální buňky do poslední buňky aktuálního řádku."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:217-38
msgid ""
"Selects cells from the current cell up to one page in the current column or "
"extends the existing selection one page up."
msgstr ""
"Vybere buňky od aktuální buňky o jednu stránku v aktuálním sloupci nahoru "
"nebo rozšíří výběr o jednu stránku směrem nahoru."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:217-184
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"
msgstr "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:218-38
msgid ""
"Selects cells from the current cell down to one page in the current column "
"or extends the existing selection one page down."
msgstr ""
"Vybere buňky od aktuální buňky o jednu stránku v aktuálním sloupci dolů nebo "
"rozšíří výběr o jednu stránku směrem dolů."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:218-188
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"
msgstr "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:219-38
msgid ""
"Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column "
"to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves "
"to the next column to the left that contains data"
msgstr ""
"Přesune kurzor k levému okraji aktuální oblasti dat. Je-li sloupec vlevo od "
"buňky, která obsahuje kurzor, prázdný, kurzor se přesune do dalšího sloupce "
"vlevo, který obsahuje data"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:219-265
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Left Arrow</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka doleva</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:220-38
msgid ""
"Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column "
"to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves "
"to the next column to the right that contains data."
msgstr ""
"Přesune kurzor k pravému okraji aktuální oblasti dat. Je-li sloupec vpravo "
"od buňky, která obsahuje kurzor, prázdný, kurzor se přesune do dalšího "
"sloupce vpravo, který obsahuje data."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:220-269
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Right Arrow</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka doprava</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:221-38
msgid ""
"Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above "
"the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next "
"row that contains data."
msgstr ""
"Přesune kurzor k hornímu okraji aktuální oblasti dat. Je-li řádek nad "
"buňkou, která obsahuje kurzor, prázdný, kurzor se přesune do dalšího řádku "
"výše, který obsahuje data."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:221-241
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Up Arrow</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka nahoru</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:222-38
msgid ""
"Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row "
"below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to "
"the next row that contains data."
msgstr ""
"Přesune kurzor k dolnímu okraji aktuální oblasti dat. Je-li řádek pod "
"buňkou, která obsahuje kurzor, prázdný, kurzor se přesune do dalšího řádku "
"níže, který obsahuje data."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:222-246
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Down Arrow</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka dolů</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:223-38
msgid "Go to next sheet."
msgstr "Přejde na další list."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:223-82
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:224-38
msgid "Go to previous sheet."
msgstr "Přejde na předchozí list."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:224-86
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Alt</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:225-38
msgid ""
"Selects all cells containing data from the current cell to the end of the "
"continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If "
"used to select rows and columns together, a rectangular cell range is "
"selected."
msgstr ""
"Vybere všechny buňky obsahující data od aktuální buňky po konec souvislé "
"oblasti dat, a to ve směru stisknuté šipky. Pokud tento příkaz použijete k "
"výběru sloupců a řádků zároveň, vybere se obdélníková oblast buněk."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:225-292
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Arrow</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>šipka</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:226-38
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "Přepne na list vlevo."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:226-93
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"
msgstr "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:227-38
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "Posun o jednu obrazovku vpravo."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:227-100
msgid "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"
msgstr "<kbd>Alt</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:228-38
msgid ""
"Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the "
"sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only "
"selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
msgstr ""
"Přidá předchozí list k aktuálnímu výběru listů. Pokud jsou vybrány všechny "
"listy sešitu, tato klávesová zkratka vybere pouze předchozí list. Zároveň se "
"předchozí list stane aktuálním."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:228-280
msgid ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Up</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:229-38
msgid ""
"Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in "
"a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the "
"next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
msgstr ""
"Přidá následující list k aktuálnímu výběru listů. Pokud jsou vybrány všechny "
"listy sešitu, tato klávesová zkratka vybere pouze následující list. Zároveň "
"se následující list stane aktuálním."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:229-268
msgid ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Ctrl</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>Page Down</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:230-38
msgid ""
"where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad. Selects the "
"data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that "
"contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr ""
"kde (*) je znak násobení na numerické klávesnici. Vybere oblast dat, která "
"obsahuje kurzor. Oblast je souvislá oblast buněk, které obsahují data, a je "
"ohraničena prázdnými řádky a sloupci."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:230-269
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>*</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>*</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:231-38
msgid ""
"where (/) is the division sign on the numeric key pad. Selects the matrix "
"formula range that contains the cursor."
msgstr ""
"kde (/) je klávesa dělení na numerické klávesnici. Vybere maticový vzorec, "
"který obsahuje kurzor."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:231-178
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>/</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>/</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:232-38
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
msgstr "Vložit buňky (jako v nabídce Vložit - Buňky)"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:232-105
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Plus key</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>klávesa plus</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:233-38
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
msgstr "Smazat buňky (jako v nabídce Úpravy - Smazat buňky)"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:233-110
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Minus key</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>klávesa minus</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:237-9
msgid "Cell formatting"
msgstr "Formátování buňky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:245-38
msgid "Display comment"
msgstr "Zobrazit komentář"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:245-80
msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>F1</kbd>"
msgstr "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>F1</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:246-38
msgid "Fill Down"
msgstr "Vyplnit dolů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:252-38
msgid "Set Optimal Column Width"
msgstr "Nastavit optimální šířku sloupce"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:253-38
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "Dvě desetinná místa, oddělovač tisíců"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:253-104
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:254-38
msgid "Standard exponential format"
msgstr "Standardní exponenciální formát"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:254-92
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>2</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>2</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:255-38
msgid "Standard date format"
msgstr "Standardní formát data"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:255-85
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>3</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>3</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:256-38
msgid "Standard currency format"
msgstr "Standardní formát měny"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:256-89
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>4</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>4</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:257-38
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "Standardní formát procent (dvě desetinná místa)"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:257-112
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>5</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>5</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:258-38
msgid "Standard format"
msgstr "Standardní formát"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:258-80
msgid ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>6</kbd>"
msgstr ""
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
"\"kbd--plus\">+</span><kbd>6</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:282-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:347-38
msgid "Demote list item (list item has to be selected)"
msgstr "Snížit úroveň položky seznamu (položka musí být vybrána)"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:282-112
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:320-119
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:347-112
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:385-119
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:283-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:348-38
msgid "Promote list item (list item has to be selected)"
msgstr "Zvýšit úroveň položky seznamu (položka musí být vybrána)"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:283-113
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:321-127
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:348-113
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:386-127
msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd>"
msgstr "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:287-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:352-9
msgid "Text selection and navigation in a textbox"
msgstr "Výběr textu a navigace v textovém poli"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:309-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:374-38
msgid "Go and select text to start of textbox"
msgstr "Přejít na začátek textového pole a vybrat při tom text"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:313-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:378-38
msgid "Go and select text to end of textbox"
msgstr "Přejít na konec textového pole a vybrat při tom text"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:317-9
msgid "Slide keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky pro snímek"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:319-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:384-38
msgid ""
"Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, "
"from object selection mode switch to view mode."
msgstr ""
"Opustit aktuální režim, tj. z režimu úprav přepnout do režimu výběru "
"objektu, z režimu výběru objektu přepnout do režimu prohlížení."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:319-186
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:384-186
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:320-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:385-38
msgid "Select objects in the order in which they were created"
msgstr "Vybírat objekty v pořadí, v jakém byly vytvořeny"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:321-38
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:386-38
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created"
msgstr "Vybírat objekty v opačném pořadí, než v jakém byly vytvořeny"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:322-38
msgid "Move to next text object on slide"
msgstr "Přesunout se na další textový objekt na snímku"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:323-38
msgid "Select all in slide"
msgstr "Vybrat vše na snímku"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h2:382-9
msgid "Draw page keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky pro stránku s kresbou"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:387-38
msgid "Move to next text object on drawing page"
msgstr "Přesunout se na další textový objekt na stránce s kresbou"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.table.tr.td:388-38
msgid "Select all in drawing page"
msgstr "Vybrat vše na stránce s kresbou"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.h1:394-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Help"
msgstr "Nápověda <span class=\"productname\">%productName</span>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:395-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:431-5
msgid "Collaborative editing"
msgstr "Spolupráce při úpravách"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:396-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:442-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> user interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní <span class=\"productname\">%productName</span>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:397-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:480-5
msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents"
msgstr "Otevírání, uzavírání, ukládání, tisk a stahování dokumentů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:398-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:490-5
msgid "Editing documents"
msgstr "Úpravy dokumentů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:399-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:405-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:420-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h3:521-3
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:586-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:707-5
msgid "Advanced features"
msgstr "Pokročilé funkce"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:401-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:560-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheets"
msgstr "Sešity <span class=\"productname\">%productName</span>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:402-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:563-5
msgid "Editing spreadsheets"
msgstr "Úpravy sešitů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:403-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:568-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:572-29
msgid "Formulas"
msgstr "Vzorce"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:404-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:578-5
msgid "Formatting spreadsheets"
msgstr "Formátování sešitů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:406-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:853-5
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Sešity"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:409-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:629-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> text documents"
msgstr "Textové dokumenty <span class=\"productname\">%productName</span>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:410-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:632-5
msgid "Editing text documents"
msgstr "Úpravy textových dokumentů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:411-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:637-5
msgid "Context menus"
msgstr "Místní nabídky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:412-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:655-5
msgid "Advanced text document editor features"
msgstr "Pokročilé funkce editoru textových dokumentů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:413-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:771-5
msgid "Text documents"
msgstr "Textové dokumenty"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:416-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:683-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> presentations"
msgstr "Prezentace <span class=\"productname\">%productName</span>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:417-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:686-5
msgid "Editing presentations"
msgstr "Úpravy prezentací"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:418-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:691-5
msgid "Slide show"
msgstr "Prezentace"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:419-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:699-5
msgid "Slide pane"
msgstr "Panel snímků"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:421-9
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:893-5
msgid "Presentations"
msgstr "Prezentace"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.p:423-5
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.h2:720-5
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Často kladené dotazy"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:426-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create and "
"edit office documents text documents, spreadsheets and presentations "
"directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work "
"alone on a document, or collaboratively as part of a team."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje jednoduše vytvářet "
"a upravovat textové dokumenty, sešity a prezentace přímo v prohlížeči. Na "
"dokumentu můžete pracovat sami, nebo ve spolupráci s dalšími autory."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:434-11
msgid ""
"Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in "
"the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking "
"cursor, although others will see you with a different color."
msgstr ""
"Každému uživateli se přiřadí určitá barva. Tuto barvu bude mít jeho kurzor. "
"Poznámka: svůj kurzor uvidíte vždy jako černý a blikající, zatímco ostatním "
"se zobrazí barevný."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:435-11
msgid ""
"You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of "
"the user. It is possible to follow the editor."
msgstr ""
"Na kurzor určitého uživatele přejdete klepnutím na uživatelovo jméno (nebo "
"obrázek). Uživatele, který dokument upravuje, je možné následovat."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:436-11
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> notifies you with a small "
"notification in the footer when a new user enters or when a user leaves."
msgstr ""
"Malým oznámením v zápatí <span class=\"productname\">%productName</span> "
"informuje, když se připojí nový uživatel nebo stávající uživatel dokument "
"opustí."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:443-30
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser "
"resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, "
"including small screens found in mobile devices. The interface is composed "
"of:"
msgstr ""
"Pomocí moderních technik pro prohlížeče <span class=\"productname\""
">%productName</span> zajišťuje, že se uživatelské rozhraní přizpůsobuje "
"velikosti zobrazené oblasti. Platí to i pro obrazovky mobilních zařízení. "
"Rozhraní se skládá z těchto částí:"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:445-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The document area:</span> The application area shows the "
"document contents, either spreadsheets, presentations or text documents."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Oblast s dokumentem:</span> V této oblasti se zobrazuje "
"obsah dokumentu: sešitu, prezentace nebo textového dokumentu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:448-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the top "
"and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other "
"advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <span style="
"\"height:0.6cm;width:0.6cm; margin: 0px;\" class=\"w2ui-icon fold\"></span> "
"icon on the far right. Click on the <span style=\"height:0.6cm;width:0.6cm; "
"margin: 0px;\" class=\"w2ui-icon unfold\"></span> icon to show the menu."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Hlavní nabídka:</span> Hlavní nabídka se nachází v horní "
"části a obsahuje množství možností, příkazů pro tisk, úpravy, zobrazení a "
"další pokročilé činnosti. Hlavní nabídku lze skrýt klepnutím na ikonu <span "
"style=\"height:0.6cm;width:0.6cm; margin: 0px;\" class=\"w2ui-icon fold\"></"
"span> úplně vpravo. Klepnutím na ikonu <span style=\"height:0.6cm;width:0."
"6cm; margin: 0px;\" class=\"w2ui-icon unfold\"></span> hlavní nabídku opět "
"zobrazíte."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:451-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right mouse "
"button, a menu appears with commands associated with the underlying object."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Místní nabídky:</span> Po klepnutí pravým tlačítkem myši "
"se zobrazí nabídka s příkazy příslušnými k objektu, který se nachází na "
"místě klepnutí."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:454-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most used "
"options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their "
"state (on or off) depends on different factors."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Nástrojová lišta:</span> Nástrojová lišta obsahuje "
"možnosti, které se při běžné práci nejvíc používají. Tlačítka lišty jsou "
"dynamická, tj. jejich stav (zapnuto nebo vypnuto) závisí na různých "
"okolnostech."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:457-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in the "
"bottom, and contains several useful options and features."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Stavový řádek:</span> Stavový řádek se zobrazuje v dolní "
"části a obsahuje několik užitečných možností a funkcí."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:461-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically "
"when content is inserted in the search box, and the document window "
"automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-"
"sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
msgstr ""
"<span class=\"def\">Vyhledávací lišta:</span> Jakmile zadáte do "
"vyhledávacího pole obsah, automaticky se spustí vyhledávání a v okně s "
"dokumentem se zobrazí místo prvního nalezeného výskytu. U hledání nezáleží "
"na velikosti písmen. Vpravo od vyhledávacího pole se nacházejí tři tlačítka:"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:463-11
msgid "Search backwards"
msgstr "Najít předchozí"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:464-11
msgid "Search forward"
msgstr "Najít další"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:465-11
msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)"
msgstr "Zrušit vyhledávání (zobrazí se pouze tehdy, je-li zadán text)"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:469-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, "
"there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom "
"in. The zoom applies to the document area, the user interface is not "
"affected. The current level of zoom is shown in this area."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Lišta přiblížení:</span> V pravé části stavového řádku "
"se nachází sada tlačítek umožňujících změnit přiblížení na 100 %, "
"přibližovat a oddalovat. Přiblížení se týká oblasti s dokumentem, "
"neovlivňuje uživatelské rozhraní. V této části se zobrazuje také aktuální "
"úroveň přiblížení."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:470-5
msgid ""
"Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you "
"will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s."
msgstr ""
"Text, grafy, tvary a obrázky formátu SVG zůstanou při přibližování ostré, "
"kdežto jednotlivé pixely se zobrazí v případě vložených obrázků formátů "
"např. JPG nebo PNG."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:471-5
msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
msgstr ""
"Pokud použijete funkci přiblížení, která je součástí prohlížeče, ovlivněna "
"bude jak oblast dokumentu, tak uživatelské rozhraní."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:474-5
msgid ""
"<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search "
"bar, a set of information on the document is displayed. The actual "
"information depends on the nature of the document."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Lišta s informacemi:</span> Napravo od vyhledávací lišty "
"se zobrazuje sada informací o dokumentu. Typ informací závisí na povaze "
"dokumentu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:481-5
msgid ""
"Your documents are stored and managed in the cloud storage that is "
"integrated with <span class=\"productname\">%productName</span>."
msgstr ""
"Dokumenty jsou uloženy a spravovány cloudovým úložištěm, v němž je <span "
"class=\"productname\">%productName</span> integrován."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:482-30
msgid ""
"To download a document download it from the <span class=\"productname\""
">%productName</span> application’s <span class=\"ui\">File</span> menu. The "
"download formats available depends on the application. All applications "
"exports documents in PDF format."
msgstr ""
"Chcete-li dokument stáhnout, zvolte v <span class=\"productname\""
">%productName</span> nabídku <span class=\"ui\">Soubor</span>. To, jaké "
"formáty jsou dostupné ke stažení, závisí na aplikaci. Všechny aplikace "
"umožňují export ve formátu PDF."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:483-30
msgid ""
"To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\""
">%productName</span> module associated to the document format."
msgstr ""
"Dokument otevřete klepnutím na soubor; otevře se modul <span class="
"\"productname\">%productName</span> asociovaný s příslušným formátem "
"dokumentu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:484-30
msgid ""
"Documents in <span class=\"productname\">%productName</span> save "
"automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as "
"quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui\""
">File</span> menu’s <span class=\"ui\">Save</span> entry."
msgstr ""
"Dokumenty se v <span class=\"productname\">%productName</span> ukládají "
"automaticky, ale pokud si je přejete synchronizovat okamžitě, můžete také "
"uložení vynutit pomocí položky <span class=\"ui\">Uložit</span> v nabídce "
"<span class=\"ui\">Soubor</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:485-30
msgid ""
"Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or "
"a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your "
"favorite PDF reader."
msgstr ""
"V závislostech na možnostech prohlížeče se zobrazí okno pro tisk nebo "
"vyskakovací okno „Stáhnout export do PDF?“. Toto PDF poté můžete vytisknout "
"pomocí svou oblíbenou aplikací pro čtení PDF."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:486-30
msgid ""
"When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
msgstr ""
"Dokument se při zavírání automaticky uloží, jestliže byl předtím změněn."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.p:491-5
msgid ""
"Document editing should be familiar to everyone that has used an office "
"application before, but here are some distinctive features:"
msgstr ""
"S úpravami dokumentu si poradí každý, kdo je zvyklý používat kancelářský "
"balík, nalezneme zde však několik výrazných rozdílů:"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:493-5
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Kopírovat a Vložit"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:494-5
msgid ""
"Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given "
"document, but also across documents on the same or different <span class="
"\"productname\">%productName</span>. For these internal uses, users can copy/"
"cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard "
"shortcuts directly (<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</"
"kbd>, <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd>, "
"<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>). For security "
"reasons it is necessary to use <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd> to paste on PC, but context menus can be used for cut "
"and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a "
"long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required."
msgstr ""
"Kopírování/vyjímání a vkládání formátovaného obsahu je podporováno, a to "
"nejen v rámci dokumentu, ale také mezi dokumenty stejné nebo odlišné "
"aplikace <span class=\"productname\">%productName</span>. Pro takovéto "
"použití lze kopírovat/vyjímat obsah včetně obrázků a smíšeného obsahu, a to "
"na PC přímo pomocí klávesových zkratek (<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>X</kbd>, <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>C</kbd>, <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd>). Z bezpečnostních důvodů je na PC nezbytné vkládat "
"pomocí <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd>, pro "
"vyjímání a kopírování však lze použít místní nabídky. V systémech Android a "
"iOS vyberete text poklepáním a dlouhým klepnutím získáte přístup do místní "
"nabídku s příkazy kopírovat/vyjmout/vložit."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:495-5
msgid ""
"To copy larger pieces of content to other applications on your device, users "
"need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then "
"re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target "
"application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the "
"bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting "
"in external applications. This step also converts complex object types into "
"static images."
msgstr ""
"Chcete-li kopírovat větší části obsahu do jiných aplikací na vašem zařízení, "
"je nutné stisknout tlačítko <span class=\"ui\">Zahájit stahování</span> a "
"poté znovu zkopírovat obsah do schránky tohoto zařízení; až tehdy se stane "
"pro cílovou aplikaci dostupný. Tento export obsahu pro vložení do externí "
"aplikace zajišťuje vyskakovací prvek v pravém dolním rohu. V tomto kroku se "
"rovněž převedou komplexní objekty na statické obrázky."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:498-5
msgid "Document repair"
msgstr "Oprava dokumentu"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:499-5
msgid ""
"When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for "
"their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document "
"Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document "
"to a previous state."
msgstr ""
"Když upravuje dokument více lidí současně, jejich změny se mohou dostat do "
"vzájemného konfliktu a to může vyústit ve zmatený obsah. Oprava dokumentu "
"umožňuje vrátit zpět změny ostatních uživatelů a obnovit tak předchozí stav "
"dokumentu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:500-5
msgid ""
"To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span "
"class=\"ui\">Jump to state</span>."
msgstr ""
"Na daný stav přejdete zpět tím, že jej vyberete myší a stisknete <span class="
"\"ui\">Přejít na stav</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:501-29
msgid "document repair"
msgstr "oprava dokumentu"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:502-5
msgid ""
"This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected "
"all text in the document with <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>A</kbd> and proceeded to type over it destroying it – while "
"you were concurrently editing."
msgstr ""
"To může být velmi užitečné – představte si, že kolega při souběžných "
"úpravách nechtěně vybral veškerý text dokumentu pomocí <kbd>Ctrl</kbd><span "
"class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A</kbd>, pokračoval v psaní a tím text "
"smazal."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:505-5
msgid "Inactive document"
msgstr "Neaktivní dokument"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:506-5
msgid ""
"When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has "
"not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an "
"“Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, "
"with the message “Inactive document – please click to resume editing”."
msgstr ""
"Když <span class=\"productname\">%productName</span> zaznamená, že po nějaký "
"čas neprobíhala v prohlížeči žádná aktivita, nastaví dokumentu stav "
"„neaktivní“. Dokument se zobrazí s průhledným šedým popředím a zprávou „"
"Dokument je neaktivní - pro pokračování v úpravách klikněte“."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:507-29
msgid "inactive document"
msgstr "neaktivní dokument"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:508-5
msgid ""
"To continue editing, click on the document and the layover and message "
"disappear. Any changes that may have been made by other users – while "
"collaboratively editing the document – are re-loaded."
msgstr ""
"Klepnutím do dokumentu popředí a zpráva zmizí a můžete pokračovat v "
"úpravách. Do dokumentu se načtou všechny změny, které během spolupráce při "
"úpravách vytvořili ostatní uživatelé."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:511-5
msgid "Pasting"
msgstr "Vkládání"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:512-5
msgid ""
"When you paste content copied from within the same document, the format and "
"elements are maintained. If you copy from another document, in another tab "
"or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will "
"preserve rich text."
msgstr ""
"Pokud vložíte obsah zkopírovaný v témže dokumentu, zachovají se jeho formát "
"a prvky. Zkopírujete-li jej z dokumentu na jiné kartě či v jiném okně "
"prohlížeče, případně z aplikace mimo prohlížeč, ve vloženém obsahu se "
"zachová formátování textu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:513-5
msgid ""
"You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>V</kbd>"
msgstr ""
"Neformátovaný text můžete vložit pomocí klávesové zkratky: <kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>V</kbd>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:514-5
msgid ""
"When you paste text from within the document, formatting will be respected. "
"You can also paste objects, such as images, if they are copied from the "
"document you are working in."
msgstr ""
"Při vkládání textu v témže dokumentu se zachová formátování. Můžete také "
"vkládat objekty (například obrázky), pokud je zkopírujete ze stejného "
"dokumentu, v němž pracujete."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:515-5
msgid ""
"When you paste text from outside of the document (another browser window or "
"a desktop application, it will be pasted as rich text."
msgstr ""
"Vložíte-li text, který z tohoto dokumentu nepochází (tj. z jiného okna "
"prohlížeče nebo z jiné aplikace), vloží se jako formátovaný text."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:516-5
msgid ""
"When you have internal cut or copied content, you can paste this content "
"using the context menu."
msgstr ""
"Pokud jste obsah vyjmuli nebo zkopírovali interně, můžete jej vložit pomocí "
"místní nabídky."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:523-5
msgid "Adding charts"
msgstr "Přidávání grafů"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:524-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports inserting and "
"visualization of charts in documents. To add a chart:"
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje vkládat do "
"dokumentů grafy. Chcete-li graf přidat:"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:526-11
msgid ""
"Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a "
"presentation."
msgstr ""
"Vyberte tabulku v textovém dokumentu, oblast v sešitu nebo tabulku v "
"prezentaci."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:528-9
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Charts</span>. "
"Customize your chart on the sidebar:"
msgstr ""
"Zvolte <span class=\"ui\">Vložit</span> → <span class=\"ui\">Grafy</span>. "
"Graf přizpůsobte na postranní liště:"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.div.img[alt]:530-31
msgid "chart"
msgstr "graf"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:531-11
msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed."
msgstr "Jestliže jste nevybrali tabulku nebo oblast, zobrazí se ukázkový graf."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:535-28
msgid ""
"<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. "
"Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. "
"Choose <span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart "
"Type</span> to edit chart data and select chart type."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Úpravy grafu:</span> Poklepání graf vyberte. Prvky grafu "
"jako nadpis, popisy, osy a další přidáte pomocí místních nabídek. Chcete-li "
"upravit data grafu nebo vybrat jeho typ, zvolte <span class=\"ui\">Oblast "
"dat</span> a <span class=\"ui\">Typ grafu</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:536-28
msgid ""
"<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings "
"you to chart data table and chart type selection."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Formátování grafu:</span> Místní nabídka obsahuje "
"příkazy pro výběr dat a typu grafu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:537-28
msgid ""
"<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context menu and "
"choose <span class=\"ui\">Format data series</span>."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Formátování datových řad:</span> Otevřete místní nabídku "
"a zvolte <span class=\"ui\">Formát datových řad</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:539-5
msgid "Handling images"
msgstr "Práce s obrázky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:540-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> inserts images in the text "
"document from your local computer or from your cloud storage. Inserted "
"images are always embedded in the document."
msgstr ""
"V <span class=\"productname\">%productName</span> lze do textového dokumentu "
"vkládat obrázky z počítače nebo z cloudového úložiště. Do dokumentu se vždy "
"ukládá celý obrázek, ne pouze odkaz na něj."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:541-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui\""
">Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud "
"storage's folders and shares."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Vložit obrázek:</span> Po klepnutí na ikonu <span class="
"\"ui\">Vložit obrázek</span> budete moci vybrat obrázek ze složek a "
"sdílených složek cloudového úložiště."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:542-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker "
"to upload the image from your local computer and insert it into the document."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Vložit místní obrázek:</span> otevře souborový dialog "
"prohlížeče, v němž můžete nahrát soubor z počítače a vložit jej do dokumentu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:543-5
msgid ""
"Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the "
"image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to "
"resize the image with the mouse."
msgstr ""
"U obrázků lze měnit velikost, otáčet je a ukotvovat. Text může okolo obrázku "
"obtékat. Nastavení jsou k dispozici po výběru obrázku a otevření místní "
"nabídky. Chcete-li změnit velikost obrázku myší, použijte jeho úchyty."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:546-5
msgid "Comments in documents"
msgstr "Komentáře v dokumentu"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:547-5
msgid ""
"Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in places "
"that need special reader attention. Comments are displayed on the right and "
"carry the name and date of the issuer."
msgstr ""
"Komentáře se v <span class=\"productname\">%productName</span> vkládají na "
"místa, která vyžadují od čtenáře zvláštní pozornost. Zobrazují se vpravo "
"spolu se jménem autora a datem."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:548-29
msgid "comment"
msgstr "komentář"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:549-5
msgid ""
"Click on the submenu (<span class=\"cool-annotation-menu\" style=\"height:0."
"6cm;width:0.6cm;\"></span>) icon to reply, move and delete comments."
msgstr ""
"Po klepnutí na ikonu podnabídky (<span class=\"cool-annotation-menu\" style="
"\"height:0.6cm;width:0.6cm;\"></span>) můžete na komentáře odpovídat, "
"přesouvat je a mazat je."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:552-5
msgid "Spellchecking"
msgstr "Kontrola pravopisu"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:553-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> can check spelling in text "
"documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates "
"misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu "
"with suggested misspelling corrections."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje kontrolovat "
"pravopis v textových dokumentech, sešitech a prezentacích. Chybná slova jsou "
"podtržena červenou vlnovkou. Klepnutím pravým tlačítkem myši otevřete místní "
"nabídku s návrhy na opravu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.img[alt]:554-29
msgid "spellchecking"
msgstr "kontrola pravopisu"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:555-5
msgid ""
"To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\""
">Tools</span> menu’s <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
msgstr ""
"Systematickou kontrolu pravopisu celého dokumentu zahájíte volbou <span "
"class=\"ui\">Pravopis</span> z nabídky <span class=\"ui\">Nástroje</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:564-30
msgid ""
"You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop "
"spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows "
"or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command "
"actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data "
"is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the "
"context menu. Following entered data with a <kbd>Tab</kbd> will move the "
"cursor to the next cell to the right, and with an <kbd>Enter</kbd> to the "
"cell below for easy further data entry."
msgstr ""
"Sešit uložený online upravujete stejně jako sešit v desktopové aplikaci. "
"Stejné zůstávají operace jako zadávání dat či výběr oblastí, sloupců, řádků "
"nebo listů. Příkazy v sešitu spustíte pomocí klávesnice, nabídek nebo "
"nástrojové lišty. Podporováno je také přetahování obsahu buněk, pomocí "
"kterého buňky naplníte daty. Příkazy vyjmout, kopírovat a vložit jsou k "
"dispozici v místní nabídce. Stisknete-li po zadání dat <kbd>Tab</kbd>, "
"kurzor se přesune do buňky následující vpravo, po stisknutí klávesy "
"<kbd>Enter</kbd> se přesune do buňky níže; tím snáze zadáte další záznam."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:570-5
msgid ""
"Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula."
msgstr "Vzorce se zapisují do lišty vzorce. Zadejte „=“ a následně vzorec."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:571-5
msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies."
msgstr ""
"Ve vzorcích jsou k dispozici všechny funkce sešitu a uplatňují se u nich "
"matematická pravidla."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:573-5
msgid ""
"The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, "
"and is specified in great detail in the <a href=\"https://www.oasis-open.org/"
"committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\" target="
"\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OASIS OpenFormula specification</a>."
msgstr ""
"Zápis vzorců by měl být zřejmý všem uživatelům tabulkových procesorů. "
"Podrobnosti jsou uvedeny ve <a href=\"https://www.oasis-open.org/committees/"
"download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\" target=\"_blank\" rel="
"\"noopener noreferrer\">specifikaci OASIS OpenFormula</a>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:580-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format spreadsheets "
"cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, "
"toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current "
"object selected. To format a cell either use the menu or hit <kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>. The dialog allows "
"complex and custom number formatting, as well as font, complex border, "
"background, cell protection and other options."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Přímé formátování:</span> Buňky, sloupce, řádky a listy "
"můžete formátovat přímo příkazy z nabídek, nástrojové lišty nebo místních "
"nabídek. Přímé formátování se použije pouze na aktuálně vybraný objekt. "
"Chcete-li formátovat buňky, použijte buď nabídku, nebo stiskněte <kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>1</kbd>. Otevřete tím dialogové "
"okno umožňující nastavit komplexní a vlastní formátování čísla, písma, "
"ohraničení, pozadí, ochranu buňky a další možnosti."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:587-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or "
"text ascending or descending. <span class=\"productname\">%productName</"
"span> automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, "
"to extend the selection."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Řazení dat:</span> Seznam čísel nebo textu můžete řadit "
"vzestupně nebo sestupně. <span class=\"productname\">%productName</span> "
"automaticky rozpozná buňky tvořící záhlaví a sousedící buňky, o které "
"rozšíří výběr."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:588-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters "
"allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the "
"spreadsheets in <span class=\"productname\">%productName</span> there are "
"various possibilities for applying filters."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Filtrování dat:</span> Filtry a rozšířené filtry "
"umožňují pracovat pouze s určitými řádky (záznamy) oblasti dat. Sešity <span "
"class=\"productname\">%productName</span> nabízí několik možností, jak "
"filtry používat."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:591-10
msgid ""
"One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly "
"restrict the display to records with identical entries in a data field."
msgstr ""
"Funkce <span class=\"ui\">Automatický filtr</span> umožňuje rychle omezit "
"datové záznamy na ty, které jsou stejné jako položka vybraná v datovém poli."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.div.img[alt]:592-34
msgid "filter"
msgstr "filtr"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:594-11
msgid ""
"In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define "
"ranges which contain the values in particular data fields. You can use the "
"standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a "
"logical OR operator."
msgstr ""
"V dialogovém okně <span class=\"ui\">Standardní filtr</span> můžete stanovit "
"rozmezí, v němž se mají hodnoty určitého datového pole nacházet. V tomto "
"filtru lze spojovat podmínky logickými operátory A nebo NEBO."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:595-11
msgid ""
"The <span class=\"ui\">Advanced Filter</span> allows up to a total of eight "
"filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly "
"into the sheet."
msgstr ""
"<span class=\"ui\">Rozšířený filtr</span> umožňuje použít až osm podmínek. V "
"tomto filtru zadáváte podmínky přímo do sešitu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:599-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Outlining:</span> You can create an outline of your data "
"and group rows and columns together so that you can collapse and expand the "
"groups with a single click making it easy to represent hierarchical data."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Souhrny:</span> hierarchická data zobrazíte pomocí "
"souhrnu: seskupíte řádky a sloupce a poté můžete tyto skupiny rozbalovat a "
"sbalovat jediným klepnutím."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:603-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Data validation:</span> For each cell, you can define "
"entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable "
"data validation:"
msgstr ""
"<span class=\"def\">Platnost dat:</span> Pro každou buňku můžete definovat "
"platné položky. Neplatné položky se do buňky neuloží. Chcete-li platnost dat "
"povolit:"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:606-9
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\">Data</"
"span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
msgstr ""
"Zvolte <span class=\"ui\">Platnost</span> z nabídky <span class=\"ui\">Data</"
"span>. Otevře se dialogové okno <span class=\"ui\">Platnost</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:608-31
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:613-31
msgid "data validate"
msgstr "platnost dat"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:609-11
msgid ""
"Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-"
"box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required "
"data."
msgstr ""
"Vyberte kritérium platnosti v rozbalovacím poli <span class=\"ui\">Povolit</"
"span>. Podle zvoleného kritéria se zobrazí další možnosti. Vyplňte "
"požadované údaje."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:611-9
msgid ""
"Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error "
"Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\""
">OK</span> to close the dialog."
msgstr ""
"Chcete-li nastavit informace zobrazované uživateli, použijte karty <span "
"class=\"ui\">Nápověda při vstupu</span> a <span class=\"ui\">Chybové "
"hlášení</span>. Dialogové okno uzavřete klepnutím na <span class=\"ui\""
">OK</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:614-11
msgid ""
"To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class="
"\"ui\">Allow</span> list to “All values”."
msgstr ""
"Chcete-li platnost buňky odstranit, otevřete toto dialogové okno a nastavte "
"v seznamu <span class=\"ui\">Povolit</span> „Všechny hodnoty“."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:618-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one "
"comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, "
"a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red "
"dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover "
"the mouse on the cell to display comments."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Komentáře:</span> V sešitu můžete vložit jeden komentář "
"na buňku. Jestliže zvolíte <span class=\"ui\">Vložit komentář</span>, "
"zobrazí se vyskakovací okno, v němž můžete napsat obsah komentáře. Obsahuje-"
"li buňka komentář, v jejím pravém horním rohu se objeví červená tečka. "
"Komentář zobrazíte najetím myši nad buňku."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:622-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\"productname"
"\">%productName</span> adds symbols to each cell of a range based on cells "
"conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\""
">Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to "
"apply on the range."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Podmíněné formátování:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> přidá ke každé buňce oblasti symbol, a to podle "
"stanovených podmínek. Vyberte oblast buněk a na nástrojové liště klepněte na "
"ikonu <span class=\"ui\">Podmíněné formátování</span>. Vyberte symbol, který "
"se má v oblasti použít."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:633-30
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> edits text documents in the "
"same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You "
"Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be "
"printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, "
"selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling "
"tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the "
"keyboard, menus and toolbars to interact with your document."
msgstr ""
"V <span class=\"productname\">%productName</span> upravujete textové "
"dokumenty stejným způsobem jako v desktopové aplikaci. Způsob úprav je "
"označován jako WYSIWYG (What You See Is What You Get; „dostaneš, co vidíš“) –"
" rozvržení dokumentu odpovídá tomu, jak bude vytištěn. Operace jako psaní "
"textu, vyjímání, kopírování a vkládání obsahu, výběr textu, vkládání, změna "
"velikost a ukotvování obrázků či přidávání a práce s tabulkami a grafy jsou "
"podobné jako v desktopovém textovém procesoru. S dokumentem pracujete pomocí "
"klávesnice, nabídek a nástrojových lišt."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:638-30
msgid ""
"Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands "
"available in the context menu are related - not extensively - to the "
"underlying object in the document."
msgstr ""
"Po klepnutí pravým tlačítkem myši se zobrazují místní nabídky. Příkazy v "
"nich se zpravidla vztahují k objektu dokumentu na místě ukazatele myši."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h3:642-5
msgid "Formatting text"
msgstr "Formátování textu"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:644-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques "
"for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties "
"(font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. "
"Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the "
"document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one "
"of the style formatting properties, all paragraphs with the same style "
"changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many "
"paragraph individually."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> nabízí moderní způsob "
"formátování odstavců: styly. Styl je soubor vlastností textu (písmo, barva, "
"pozadí a mnohé další) označených názvem (název stylu). Použijete-li styl na "
"více odstavců, získají tyto odstavce stejné vlastnosti a dokument bude "
"vypadat jednotně a profesionálně. Pokud navíc změníte některou z vlastností "
"stylu, změní se formát všech odstavců daného stylu. Tím si ušetříte práci s "
"formátováním množství jednotlivých odstavců."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:645-5
msgid ""
"In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of "
"the document contents. On a long document, direct formatting must be applied "
"in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to "
"errors and delays."
msgstr ""
"Naproti tomu přímé formátování mění vlastnosti textu u vybraných částí "
"dokumentu. V rozsáhlých dokumentech je tak nutné přímé formátování použít "
"pro každou příslušnou část textu. Pak je formátování textu zdlouhavé a "
"náchylné k chybám."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:647-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document "
"objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. "
"Direct formatting applies only to the current object selected."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Přímé formátování:</span> Objekty textového dokumentu "
"můžete formátovat přímo příkazy z nabídek, nástrojové lišty nebo místních "
"nabídek. Přímé formátování se použije pouze na aktuálně vybraný objekt."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:649-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> supports paragraph styles. You can apply an existing "
"paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → "
"<span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Formátování stylu:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> podporuje styly odstavce. Na odstavec můžete použít "
"jakýkoliv stávající styl odstavce. Styl změníte volbou z nabídky <span class="
"\"ui\">Úpravy</span> → <span class=\"ui\">Upravit styl</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:657-5
msgid "Handling Tables"
msgstr "Práce s tabulkami"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:658-5
msgid ""
"Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of "
"rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge "
"cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph "
"style inside cells is “Table contents”."
msgstr ""
"Tabulku vložíte pomocí příslušné ikony na nástrojové liště. Vyberte výchozí "
"počet řádků a sloupců. Další řádky a sloupce přidáte pomocí místní nabídky "
"pro buňku tabulky. Buňky sloučíte volbou z nabídky <span class=\"ui\""
">Tabulka</span>. Buňky tabulky mají jako výchozí styl odstavce „Obsah "
"tabulky“."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:662-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of "
"cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui\""
">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Formátování buněk:</span> Klepněte na buňku nebo oblast "
"a zvolte z nabídky <span class=\"ui\">Tabulka</span> → <span class=\"ui\""
">Vlastnosti</span>. V dialogovém okně upravte vlastnosti tabulky."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:665-5
msgid "Track changes"
msgstr "Sledování změn"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:666-5
msgid ""
"When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\">%productName</"
"span> marks up new changes made to the document. Select this option again to "
"turn it off."
msgstr ""
"Pokud zapnete sledování změn, <span class=\"productname\">%productName</"
"span> označí nové změny provedené v dokumentu. Sledování vypnete opětovnou "
"volbou této možnosti."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:667-29
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:801-29
msgid "track changes"
msgstr "sledování změn"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:668-5
msgid ""
"Changes made by different people are shown in different colors and each "
"tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the "
"right. You can also add a comment there."
msgstr ""
"Změny vytvořené jinými lidmi se zobrazí jinou barvou. Každou sledovanou "
"změnu je možné přijmout, nebo odmítnout pomocí pole zobrazeného vpravo. V "
"něm můžete také doplnit komentář."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:671-5
msgid "Other advanced features"
msgstr "Další pokročilé funkce"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:672-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and "
"displayed on the right side of the screen."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Komentáře:</span> Komentáře se vkládají do textu a "
"zobrazují se na pravé straně uživatelského rozhraní."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:673-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable "
"spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and "
"formatting."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Řídicí znaky:</span> Odstavec, stránka a nezlomitelné "
"mezery jsou vyznačeny znaky, které pomáhají zarovnávat, upravovat a "
"formátovat text."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:674-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to "
"insert in the document."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Pole:</span> Do dokumentu lze vkládat základní typy polí."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:675-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index "
"can be updated with new entries."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Abecední rejstřík:</span> Stávající abecední rejstřík "
"lze rozšířit o nové položky."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:676-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are "
"available for the existing page style applied in the document at the cursor "
"position."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Záhlaví a zápatí stránky:</span> Záhlaví a zápatí jsou k "
"dispozici pro styl stránky, který se používá v dokumentu na pozici kurzoru."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:677-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes "
"are supported."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Poznámky pod čarou a vysvětlivky:</span> Podporovány "
"jsou poznámky pod čarou a vysvětlivky."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:687-30
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations "
"in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, "
"cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, "
"anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop "
"presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform "
"actions in your document."
msgstr ""
"V <span class=\"productname\">%productName</span> upravujete prezentace "
"obvyklým způsobem. Operace jako psaní textu, vyjímání, kopírování a vkládání "
"obsahu, výběr textu, vkládání, změna velikost a ukotvování obrázků či "
"přidávání a práce s tabulkami jsou podobné jako v desktopové aplikaci pro "
"prezentace. S dokumentem pracujete pomocí klávesnice, nabídek a nástrojových "
"lišt."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:693-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> displays presentation slide "
"shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose "
"the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in "
"the slide pane."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje prezentace "
"spouštět, a to včetně určité části přechodů mezi snímky a animací objektů. "
"Prezentaci spustíte volbou z nabídky nebo klepnutím na ikonu na levé dolní "
"nástrojové liště na panelu snímků."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:694-5
msgid ""
"To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press "
"the <kbd>Esc</kbd> key to return to the presentation edit mode."
msgstr ""
"Chcete-li prezentaci v <span class=\"productname\">%productName</span> "
"ukončit, stiskněte klávesu <kbd>Esc</kbd>. Vrátíte se tím do režimu úprav "
"prezentace."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:701-5
msgid ""
"Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or "
"edit it."
msgstr ""
"Klepnutím na náhled snímku na panelu se na tento snímek přepnete, zobrazíte "
"jej a můžete jej upravovat."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:702-5
msgid ""
"Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, "
"duplicate or delete the current slide."
msgstr ""
"Pomocí nástrojové lišty v dolní části panelu snímků můžete spustit "
"prezentaci, vložit nový snímek a duplikovat či smazat aktuální snímek."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:709-5
msgid ""
"<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the "
"desired slide layout in the drop-down layout list."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Rozvržení snímku:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> umožňuje změnit rozvržení snímku. Požadované rozvržení "
"vyberte v rozbalovacím seznamu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:712-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated "
"to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Předloha snímku:</span> Vyberte předlohu snímku "
"přiřazenou k aktuálnímu snímku. Upravte formát a prvky předlohy."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:713-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new "
"slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use "
"the side bar to set the slide transition when in edit mode."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Přechod mezi snímky::</span> <span class=\"productname\""
">%productName</span> Impress podporuje vizuální efekty, které se objeví při "
"zobrazení nového snímku prezentace. Přechod mezi snímky je vlastností "
"snímku, nastavíte jej v režimu úprav na postranní liště."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:714-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide "
"can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a "
"selected object or set of objects."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Animace objektu:</span> Jednotlivé objekty na snímku "
"mohou být animované. Animaci vybraného objektu či skupiny objektů nastavíte "
"na postranní liště."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:715-30
msgid ""
"<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use "
"the sidebar to select the table theme."
msgstr ""
"<span class=\"def\">Tabulky:</span> Do prezentace můžete vkládat tabulky. "
"Motiv vzhledu tabulky vyberete pomocí postranní lišty."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:722-5
msgid ""
"What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\""
">%productName</span>?"
msgstr ""
"Jaké formáty souboru jsou v <span class=\"productname\">%productName</span> "
"podporovány?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:723-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> supports both reading and "
"writing for the following file formats:"
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> podporuje pro čtení a zápis "
"následující formáty souboru:"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:725-11
msgid ""
"Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
msgstr ""
"Textové dokumenty: Formáty Microsoft DOC, DOCX, RTF, formát OpenDocument ODT"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:726-11
msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
msgstr "Sešity: Formáty Microsoft XLS, XLSX, formát OpenDocument ODS"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ul.li.p:727-11
msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
msgstr "Prezentace: formát Microsoft PPT, PPTX, formát OpenDocument ODP"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:731-5
msgid "How do I save a document with another name?"
msgstr "Jak uložím dokument pod jiným názvem?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:733-11
msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar."
msgstr "Najeďte myší na název dokumentu v hlavní nabídce."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.ol.li.p:734-11
msgid "Type the new file name in the text box and press <kbd>Enter</kbd>."
msgstr ""
"Zadejte nový název souboru do textového pole a stiskněte <kbd>Enter</kbd>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:736-5
msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder."
msgstr "Kopie dokumentu se uloží pod novým názvem do téže složky."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:739-5
msgid ""
"How can I quit <span class=\"productname\">%productName</span> without "
"saving my edits?"
msgstr ""
"Jak ukončím <span class=\"productname\">%productName</span>, aniž by se "
"uložily úpravy?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:740-5
msgid ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> saves the document in the "
"background regularly, you can't just close without saving it. To abandon "
"your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\""
">Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu."
msgstr ""
"<span class=\"productname\">%productName</span> ukládá dokument pravidelně "
"automaticky, nelze jej proto zavřít bez uložení. Chcete-li svoje změny "
"zrušit, buď je musíte vrátit zpátky, nebo použít funkci <span class=\"ui\""
">Historie revizí</span> v nabídce <span class=\"ui\">Soubor</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:743-5
msgid ""
"Can <span class=\"productname\">%productName</span> open a password-"
"protected document?"
msgstr ""
"Je možné v <span class=\"productname\">%productName</span> otevřít dokument "
"chráněný heslem?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:744-5
msgid ""
"Yes. <span class=\"productname\">%productName</span> opens password-"
"protected documents, but it is necessary to supply the password in the “"
"Enter password” prompt at load time."
msgstr ""
"Ano. Heslem chráněné dokumenty lze v <span class=\"productname\""
">%productName</span>otevřít, je ale nezbytné při načítání zadat heslo ve "
"vyskakovacím okně „Zadejte heslo“."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:747-5
msgid "How can I check spelling in my language?"
msgstr "Jak zkontroluji pravopis ve svém jazyce?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:748-5
msgid ""
"Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Languages</"
"span> and select the language for the whole document. Optionally you can set "
"languages for the selected text and for the current paragraph."
msgstr ""
"Zvolte v nabídce <span class=\"ui\">Nástroje</span> → <span class=\"ui\""
">Jazyky</span> a vyberte jazyk pro celý dokument. Můžete také nastavit jazyk "
"pro vybraný text a pro aktuální odstavec."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:751-5
msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?"
msgstr "Jak odstraním z dokumentu červené vlnovky?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:752-5
msgid ""
"Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\""
">Automatic Spell Checking</span>."
msgstr ""
"Zvolte v nabídce <span class=\"ui\">Nástroje</span> a zrušte zaškrtnutí "
"příkazu <span class=\"ui\">Automatická kontrola pravopisu</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:755-5
msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?"
msgstr "Co znamená v textu modrá vlnovka pod některými slovy?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:756-5
msgid ""
"Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on "
"the underlined text with the right mouse button to open a menu with "
"suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. "
"Select the right suggestion to change the text."
msgstr ""
"Modrou vlnovkou jsou v textu označeny gramatické chyby. Klepnutím pravým "
"tlačítkem myši na podtržený text otevřete nabídku s návrhy na opravu chyby a "
"s příslušnými gramatickými pravidly. Text změníte tím, že návrh vyberete."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:759-5
msgid "Is there a thesaurus?"
msgstr "Je k dispozici slovník synonym?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:760-5
msgid ""
"Yes. Click in the word you want and choose <span class=\"ui\">Tools</span> → "
"<span class=\"ui\">Thesaurus</span>. A dialog opens with many suggestions "
"for replacements."
msgstr ""
"Ano. Klepněte na požadované slovo a zvolte <span class=\"ui\">Nástroje</"
"span> → <span class=\"ui\">Slovník synonym</span>. Otevře se dialogové okno "
"s návrhy na nahrazení."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.h4:764-5
msgid ""
"What are the blue <span class=\"blue\">¶</span> symbol and how can I remove "
"from my text document?"
msgstr ""
"Co znamená modrý symbol <span class=\"blue\">¶</span> a jak ho odstraním z "
"textového dokumentu?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.p:765-5
msgid ""
"The <span class=\"blue\">¶</span> symbol is a formatting mark. It is used to "
"help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the "
"document display, choose menu <span class=\"ui\">View</span> → <span class="
"\"ui\">Formatting mark</span>."
msgstr ""
"Modrý symbol <span class=\"blue\">¶</span> představuje řídicí znak. Napomáhá "
"při zarovnávání a úpravách textu a netiskne se. Chcete-li přepnout jeho "
"zobrazování v dokumentu, zvolte v nabídce <span class=\"ui\">Zobrazit</span> "
"→ <span class=\"ui\">Řídicí znaky</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:773-5
msgid "How do I get a word count of my document?"
msgstr "Jak zjistím počet slov v dokumentu?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:774-5
msgid ""
"Word count is available in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui"
"\">Word count</span>. A dialog shows word counts for selection and for the "
"whole document."
msgstr ""
"Počet slov je k dispozici v nabídce <span class=\"ui\">Nástroje</span> → "
"<span class=\"ui\">Počet slov</span>. Zobrazí se dialogové okno s počtem "
"slov pro výběr a pro celý dokument."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.div.img[alt]:775-29
msgid "word count"
msgstr "počet slov"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:776-5
msgid ""
"Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the "
"word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the "
"selected text."
msgstr ""
"Počet slov se zobrazuje také ve stavovém řádku. Není-li vybrán žádný text, "
"počet slov se vztahuje k celému dokumentu. V opačném případě platí pro "
"vybraný text."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:779-5
msgid ""
"How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?"
msgstr ""
"Jak vložím do dokumentu symbol pro měnu, copyright nebo ochrannou známku?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:780-5
msgid ""
"You can insert these special characters in the document using the <span "
"class=\"ui\">Special Character</span> dialog."
msgstr ""
"Tyto speciální znaky můžete vkládat pomocí dialogového okna <span class=\"ui"
"\">Speciální znak</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:782-11
msgid "Place the cursor in the position to insert the character."
msgstr "Umístěte kurzor na místo, kam chcete znak vložit."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:784-9
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Special "
"Characters </span> or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog "
"shows."
msgstr ""
"Zvolte <span class=\"ui\">Vložit</span> → <span class=\"ui\">Speciální znak</"
"span> nebo klepněte na odpovídající ikonu na nástrojové liště. Zobrazí se "
"dialogové okno."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:786-31
msgid "Special Characters"
msgstr "speciální znaky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:787-11
msgid ""
"You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a "
"search key in the <span class=\"ui\">Search</span> box. If you know the "
"Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the "
"right."
msgstr ""
"Buď můžete procházet znaky zobrazené v rozbalovacích seznamech, nebo zadejte "
"do pole <span class=\"ui\">Vyhledat</span> klíčové slovo. Jestliže znáte "
"číselný kód Unicode pro daný speciální znak, zadejte jej do pole vpravo."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:788-11
msgid ""
"Press <span class=\"ui\">Insert</span> button. To close the dialog, press "
"<span class=\"ui\">Cancel</span>."
msgstr ""
"Stiskněte tlačítko <span class=\"ui\">Vložit</span>. Dialogové okno zavřete "
"tlačítkem <span class=\"ui\">Zrušit</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:792-5
msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?"
msgstr "Proč se text přeškrtává místo toho, aby se smazal?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:793-5
msgid ""
"You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes "
"records all changes in the text and shows the editions for later revision. "
"Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are "
"enabled choosing <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track "
"Changes </span> → <span class=\"ui\">Record</span>."
msgstr ""
"Máte v dokumentu zapnuto sledování změn. V důsledku toho se zaznamenávají "
"všechny změny textu a zobrazují se, aby je bylo možné později projít. "
"Sledování změn se povoluje volbou <span class=\"ui\">Úpravy</span> → <span "
"class=\"ui\">Sledování změn </span> → <span class=\"ui\">Záznam</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:794-5
msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:"
msgstr "Se sledovanými změnami se dokument zobrazuje následovně:"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:796-11
msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters."
msgstr "Smazané části jsou představovány barevnými přeškrtnutými znaky."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:797-11
msgid "Additions are marked with colored underlined characters."
msgstr "Přidané části jsou představovány barevnými podtrženými znaky."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:798-11
msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin."
msgstr "Všechny změny jsou označeny svislým pruhem na pravém okraji."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ul.li.p:799-11
msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area."
msgstr "Změny se zobrazují jako komentáře v pravé části oblasti s dokumentem."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:802-5
msgid ""
"The color assigned to the changes depends on the user that changes the "
"document."
msgstr ""
"Barvy přiřazené ke změnám závisí na tom, který uživatel dokument změnil."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:803-5
msgid ""
"To display or hide track changes choose <span class=\"ui\">Edit</span> → "
"<span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Show</span>. "
"Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record "
"changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document."
msgstr ""
"Chcete-li sledované změny zobrazit nebo skrýt, zvolte <span class=\"ui\""
">Úpravy</span> → <span class=\"ui\">Sledování změn</span> → <span class=\"ui"
"\">Zobrazit</span>. Mějte na paměti, že je-li sledování změn povoleno, ale "
"změny jsou skryty, změny se stále zaznamenávají a můžete tím v dokumentu "
"nechtěně zanechat nežádoucí text."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:804-5
msgid ""
"Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on "
"the corresponding icons in the comment box on the right of the document. "
"Alternatively, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\""
">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Accept</span> or <span class=\"ui"
"\">Reject</span>. Furthermore, if you need to filter changes before "
"accepting or rejecting, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class="
"\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Manage</span>. A dialog "
"shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly."
msgstr ""
"Změny lze přijmout, nebo odmítnout. Chcete-li tak učinit, klepněte na "
"odpovídající ikonu v okně s komentářem v pravé části dokumentu. Můžete také "
"zvolit <span class=\"ui\">Úpravy</span> → <span class=\"ui\">Sledování změn "
"</span> → <span class=\"ui\">Přijmout</span> nebo <span class=\"ui\""
">Odmítnou</span>. Pokud potřebujete před kontrolou změny filtrovat, zvolte "
"<span class=\"ui\">Úpravy</span> → <span class=\"ui\">Sledování změn</span> →"
" <span class=\"ui\">Spravovat</span>. Zobrazí se dialogové okno se všemi "
"sledovanými změnami a v něm můžete použít příslušná tlačítka."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:808-5
msgid "How do I set the margins of the document?"
msgstr "Jak nastavím okraje dokumentu?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:809-5
msgid ""
"Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left "
"margin, or the rightmost for the right margin."
msgstr ""
"Levý okraj nastavíte přetažením levé značky na pravítku, pravý okraj "
"přetažením pravé značky."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:810-5
msgid "Using the page style"
msgstr "Pomocí stylu stránky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:812-11
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Page</span> and "
"select the <span class=\"ui\">Page</span> tab"
msgstr ""
"Zvolte <span class=\"ui\">Formát</span> → <span class=\"ui\">Stránka</span> "
"a vyberte kartu <span class=\"ui\">Stránka</span>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:813-11
msgid "Set the page margins in the dialog."
msgstr "Nastavte okraje stránky v dialogovém okně."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:818-5
msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
msgstr "Jak změním orientaci stránky, aby byla na šířku"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:820-11
msgid ""
"Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add "
"an empty paragraph."
msgstr ""
"Umístěte kurzor na místo, kde si přejete orientaci stránky změnit. Vložte "
"prázdný odstavec."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:821-11
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraph</"
"span>, <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab"
msgstr ""
"Zvolte <span class=\"ui\">Formát</span> → <span class=\"ui\">Odstavec</"
"span>, kartu <span class=\"ui\">Tok textu</span>"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:822-11
msgid ""
"In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, mark Insert, Type: Page Break, "
"Position: Before."
msgstr ""
"V části <span class=\"ui\">Zalomení</span> zaškrtněte Vložit a vyberte Typ: "
"Stránka, Umístění: Vlevo."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:823-11
msgid "Select Landscape in “With Page Style”"
msgstr "V části „Se stylem stránky“ vyberte Na šířku"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:824-11
msgid "Select if you want to change page numbering."
msgstr "Zvolte, zda si přejete změnit číslování stránek."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:826-5
msgid ""
"To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait "
"in “With page style”."
msgstr ""
"K orientaci na výšku se vrátíte stejným postupem, jen volbu u položky „Se "
"stylem stránky“ změníte na Výchozí styl."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:829-5
msgid "How can I make the new text look like other existing text?"
msgstr "Jak vytvořím nový text, který bude vypadat stejně jako stávající?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:830-5
msgid "Directly:"
msgstr "Přímo:"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:832-11
msgid "Select the text with the existing format"
msgstr "Vyberte text se stávajícím formátem"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:833-11
#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:876-11
msgid ""
"Click on the clone formatting icon <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" "
"alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. The mouse pointer turns to "
"a paint bucket."
msgstr ""
"Klepněte na ikonu štětečku formátu <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" "
"alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. Ukazatel myši se změní na "
"kyblík s barvou."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:834-11
msgid "Select the text you want to apply the new format."
msgstr "Vyberte text, na který si přejete nový formát použít."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:838-5
msgid "Applying a paragraph style:"
msgstr "Použití stylu odstavce:"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:840-11
msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
msgstr "Umístěte kurzor do odstavce, který chcete formátovat"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:841-11
msgid ""
"Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays "
"the styles attributes."
msgstr ""
"V rozbalovacím seznamu vyberte požadovaný styl. Odstavec se změní podle "
"vlastností tohoto stylu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:845-5
msgid ""
"Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?"
msgstr "Proč se automaticky změnil právě napsaný text? Jak tuto změnu zruším?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:846-5
msgid ""
"You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just "
"typed into an internal table of corresponding text. In most cases, "
"AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not "
"necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\""
">AutoCorrection</span> → <span class=\"ui\">While typing</span>."
msgstr ""
"Máte povolenu funkci automatických oprav. Ta mění právě napsaný text podle "
"interní tabulky na odpovídající jiný text. Ve většině případů se tak během "
"psaní opravují překlepy. Pokud automatické opravy nepotřebujete, zakažte je "
"v <span class=\"ui\">Nástroje</span> → <span class=\"ui\">Automatické "
"opravy</span> → <span class=\"ui\">Při psaní</span>."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:855-5
msgid "How can I select data to print?"
msgstr "Jak vyberu data pro tisk?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:856-5
msgid ""
"Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range "
"and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of "
"interest."
msgstr ""
"Vložte do sešitu zalomení sloupce a řádku (tím zúžíte oblast tisku) a volbou "
"tisku dokument stáhněte. Při tisku do PDF vyberte požadované stránky."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:859-5
msgid "How can I import CSV data?"
msgstr "Jak mohu importovat data ve formátu CSV?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:861-11
msgid ""
"Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it "
"to the clipboard"
msgstr ""
"Načtěte data v CSV do nějaké nativní aplikace operačního systému, vyberte je "
"a zkopírujte do schránky"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:862-11
msgid ""
"Activate the <span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheet "
"window."
msgstr ""
"Přejděte v <span class=\"productname\">%productName</span> do okna se "
"sešitem."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:864-9
msgid ""
"Paste from the browser <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\""
">Paste</span> or press <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>V</kbd>. The <span class=\"ui\">Text Import</span> dialog "
"opens to let you describe the precise format of the CSV data."
msgstr ""
"Vložte data z nabídky prohlížeče <span class=\"ui\">Úpravy</span> → <span "
"class=\"ui\">Vložit</span> nebo stiskněte <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>V</kbd>. V dialogovém okně <span class=\"ui\">Import "
"textu</span> popište přesný formát dat CSV."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:866-31
msgid "import"
msgstr "import"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:867-11
msgid ""
"Select the character set, language and separator options for the CSV file."
msgstr "Vyberte pro soubor CSV znakovou sadu, jazyk a oddělovač."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:869-5
msgid ""
"The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to "
"these settings."
msgstr ""
"Podle tohoto nastavení se načtou data CSV do buněk, které jste pro vložení "
"vybrali."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:872-5
msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?"
msgstr "Jak mohu zkopírovat formát stávajících buněk na nové?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:873-5
msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar."
msgstr "Pomocí nástroje štěteček formátu na nástrojové liště to je snadné."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:875-11
msgid "Format the source cell with the font, color background and more."
msgstr "Nastavte pro zdrojové buňky písmo, barvu pozadí a další vlastnosti."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:877-11
msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button."
msgstr "Vyberte buňky, které si přejete formátovat. Uvolněte tlačítko myši."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:881-5
msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?"
msgstr "Co značí ikona „Vymazat přímé formátování“?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:882-5
msgid ""
"Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of "
"a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style "
"formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text "
"or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span "
"class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar."
msgstr ""
"Přímé formátování je takové formátování, které bylo použito přímo na vybraný "
"odstavec nebo buňku sešitu a které překrývá formátování dané stylem. Chcete-"
"li obnovit formátování podle nastavení stylu, vyberte text nebo buňku sešitu "
"a zvolte <span class=\"ui\">Formát</span> → <span class=\"ui\">Vymazat přímé "
"formátování</span> nebo použijte tlačítko na nástrojové liště."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:885-5
msgid "How do I rename a sheet?"
msgstr "Jak přejmenuji list?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.p:886-5
msgid ""
"Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the "
"right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet "
"name in the dialog that follows."
msgstr ""
"List v sešitu přejmenujete pomocí místní nabídky (vyvolané pravým tlačítkem "
"myši) pro kartu listu v dolní části. V následujícím dialogovém okně zadejte "
"nový název listu."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:895-5
msgid "How can I run my slide show?"
msgstr "Jak mohu spustit prezentaci?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:897-11
msgid ""
"Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
msgstr "Otevřete v <span class=\"productname\">%productName</span> prezentaci"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:898-11
msgid ""
"Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full "
"Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of "
"the slide panel:"
msgstr ""
"Zvolte <span class=\"ui\">Prezentace</span> → <span class=\"ui\">Prezentace "
"na celou obrazovku</span> nebo klepněte v dolní části panelu snímků na ikonu "
"nejvíc vlevo:"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.h4:902-5
msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?"
msgstr "Jak mohu na snímku změnit čáru, oblast a umístění tvaru?"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:904-11
msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows."
msgstr "Vyberte na snímku požadovaný tvar. Zobrazí se u něj úchyty."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:906-9
msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> (or "
"<span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and "
"Size</span>). A dialog opens."
msgstr ""
"Zvolte <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Čára</span> ("
"případně <span class=\"ui\">Oblast</span> nebo <span class=\"ui\">Umístění a "
"a velikost</span>). Zobrazí se dialogové okno."

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.div.img[alt]:908-31
msgid "Position and Size"
msgstr "Umístění a velikost"

#: html/cool-help.html%2Bdiv.div.div.div.ol.li.p:909-11
msgid "Set the properties of the element of the object."
msgstr "Nastavte dané vlastnosti objektu."

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Obecný"

#~ msgid "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E"

#~ msgid ""
#~ "Click on the submenu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src="
#~ "\"images/submenu.svg\">) icon to reply, move and delete comments."
#~ msgstr ""
#~ "Chcete-li na komentář odpovědět, přesunout jej nebo smazat, klepněte na "
#~ "ikonu podnabídky (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\""
#~ "images/submenu.svg\">)."

#~ msgid ""
#~ "Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full "
#~ "Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of "
#~ "the slide panel: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\""
#~ "images/lc_dia.svg\">"
#~ msgstr ""
#~ "Zvolte <span class=\"ui\">Prezentace</span> → <span class=\"ui\">Prezentace "
#~ "na celou obrazovku</span> nebo klepněte v dolní části panelu snímků na ikonu "
#~ "nejvíc vlevo: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/"
#~ "lc_dia.svg\">"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
#~ "\"kbd--plus\">+</span>B"
#~ msgstr ""
#~ "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
#~ "--plus\">+</span><kbd>B"

#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>E"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>E"

#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>L"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>L"

#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>R"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>R"

#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>J"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>J"

#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>Tab"
#~ msgstr "Shift</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Tab"

#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>A"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>A"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class="
#~ "\"kbd--plus\">+</span>Arrow Down"
#~ msgstr ""
#~ "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Shift</kbd><span class=\"kbd"
#~ "--plus\">+</span><kbd>šipka dolů"

#, fuzzy
#~ msgid "<kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span>Enter"
#~ msgstr "Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>Enter"

#~ msgid "In addition it can provide viewing for Visio, Keynote, Numbers, and Pages formats."
#~ msgstr "Kromě toho umožňuje zobrazovat formáty Visio, Keynote, Numbers a Pages."