summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/loleaflet/po/ui-nb.po
blob: e9360ba181b7a9d5f525e38173ca5ffca83b07a5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-21 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Andras Timar <andras.timar@collabora.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/nb_NO/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Pootle-Path: /nb/libo_online/loleaflet-ui-nb.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3938025\n"

#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Admin konsoll"

#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"

#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(gjeldende)"

#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Analytisk"

#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Historikk"

#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "Logg inn"

#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Påloggede brukere"

#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "Brukernavn"

#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents open"
msgstr "Åpnede dokumenter"

#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:117 admin/src/AdminSocketOverview.js:328
msgid " user(s)."
msgstr " bruker(e)."

#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:186
msgid " document(s) open."
msgstr " åpent/(åpne) dokument(er)."

#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "Antall dokumenter"

#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Brukt minne"

#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes sendt"

#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "Bytes mottatt"

#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr "Visninger"

#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Tid gått"

#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "Innaktiv tid"

#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "Endret"

#: admin/admin.strings.js:29
msgid "Kill"
msgstr "Terminer"

#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Graphs"
msgstr "Grafer"

#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Memory Graph"
msgstr "Minnekart"

#: admin/admin.strings.js:32
msgid "CPU Graph"
msgstr "Prosessorgraf"

#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Network Graph"
msgstr "Nettverksgraf"

#: admin/admin.strings.js:34 src/control/Control.Notebookbar.js:131
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:22
#: src/layer/marker/Annotation.js:277 src/layer/tile/TileLayer.js:423
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Buffer størrelsen på minne statistikken"

#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Tidsintervall for minnestatistikke (i ms)"

#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Buffer størrelse å¨Prosessor statistikk"

#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Tidsintervall for CPU statistikk (u ms)"

#: admin/admin.strings.js:39 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr "Drep økt."

#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr "Maksimal dokumentprosess virtuelt minne (i MB) - kun reduser"

#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "Maksimalt dokumentmagasinhukommelse (i KB) - kun reduser"

#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Maksimum filstørrelse som kan skrives til disk (i MB) reduser størrelsen"

#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Documents:"
msgstr "Dokumenter:"

#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Expired:"
msgstr "Utløpt:"

#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"

#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Slå av Serveren"

#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Server uptime"
msgstr "Oppetid på server"

#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Refresh Log"
msgstr "Oppdater"

#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Set Log Levels"
msgstr "Angi loggnivåer"

#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Log Levels"
msgstr "Loggnivåer"

#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:376 src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "Steng"

#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Update Log Levels"
msgstr "Oppdater loggnivåer"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "Mottatt"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"

#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
msgstr "Tilkoblingsfeil"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte denne økten?"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1244
#: src/control/Control.PresentationBar.js:87 src/control/Control.Tabs.js:199
#: src/control/Control.Tabs.js:216 src/control/Toolbar.js:625
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Menubar.js:1245
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:45
#: src/control/Control.PresentationBar.js:88 src/control/Control.Tabs.js:200
#: src/control/Control.Tabs.js:217 src/control/Toolbar.js:626
#: src/layer/marker/Annotation.js:207 src/layer/tile/TileLayer.js:424
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:377
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr "Kunne ikke angi cookie for jwt-godkjenning via usikker tilkobling"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:381
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Kunne ikke godkjenne denne økten over protokoll % 0"

#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slå av tjeneren?"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"

#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " timer"

#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " minutter"

#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " s"

#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr "Ingen farge"

#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr "Automatisk farge"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:61
msgid "Open link"
msgstr "Åpne lenke"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:84
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "Serveren fikk en %0 feil under kjøring av %1 kommandoen."

#: src/control/Control.ContextMenu.js:180
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: src/control/Control.ContextMenu.js:264
msgid "Paste Special"
msgstr "Lim inn spesial"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Gjenopprett dokument"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Indeks"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:292
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Brukernavn"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstempel"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Hopp til tilstand"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:196
msgid "You"
msgstr "Du"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:36
msgid "Start download"
msgstr "Start nedlasting"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:51
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Bekreft kopiering til utklippstavle"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:209
msgid "Start upload"
msgstr "Start opplasting"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:314
msgid "Start cross copy/paste"
msgstr "Start kryss kopiering/innliming"

#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
msgid "Function Wizard"
msgstr "Funksjonsveileder"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:289
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:292
msgid "Solid"
msgstr "Ugjennomsiktig"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:295
msgid "Linear"
msgstr "Linjær"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:298
msgid "Axial"
msgstr "Aksial"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:301
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:304
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Ellipsoid"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:308
msgid "Quadratic"
msgstr "Kvadratisk"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:311
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:314
msgid "Fixed size"
msgstr "Fast størrelse"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1224
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1227
msgid "To"
msgstr "Til"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1352
msgid "Select range"
msgstr "Velg område"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1381
msgid "Font Name"
msgstr "Fontnavn"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1383
msgid "Font Size"
msgstr "Fontstørrelse"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1987
msgid "Cell borders"
msgstr "Kantlinjer"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2026
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2028
msgid "Gradient Start"
msgstr "Gradient Start"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2030
msgid "Gradient End"
msgstr "Gradient Slutt"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2212
msgid "Rows"
msgstr "Rader"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2213
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2233
#: src/control/Control.TopToolbar.js:209
msgid "Insert table"
msgstr "Sett inn tabell"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2262
msgid "Line style:"
msgstr "Linjestil:"

#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:232
#: src/control/Control.Menubar.js:234 src/control/Control.Menubar.js:236
#: src/control/Control.Menubar.js:367 src/control/Control.Menubar.js:489
#: src/control/Control.StatusBar.js:504
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:643
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:645
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:647
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:668
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:691
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Ingen (ikke sjekk stavingen)"

#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:259
#: src/control/Control.Menubar.js:383 src/control/Control.Menubar.js:506
#: src/control/Control.Menubar.js:556 src/control/Control.Menubar.js:604
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:175
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:157
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
msgid "Share..."
msgstr "Del..."

#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:261
#: src/control/Control.Menubar.js:385 src/control/Control.Menubar.js:508
#: src/control/Control.Menubar.js:558 src/control/Control.Menubar.js:606
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:205
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:187
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:267
msgid "See revision history"
msgstr "Se revisjonshistorikk"

#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:262
#: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:511
#: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:608
msgid "Download as"
msgstr "Last ned som"

#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:262
#: src/control/Control.Menubar.js:386 src/control/Control.Menubar.js:511
#: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:608
msgid "Export as"
msgstr "Eksporter som"

#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:263
#: src/control/Control.Menubar.js:387 src/control/Control.Menubar.js:512
#: src/control/Control.Menubar.js:561 src/control/Control.Menubar.js:609
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:338
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:236
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:400
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF-dokument (.pdf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:513
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:232
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF-tekstdokument (.odt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:514
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:285
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003 Document (.doc)"

#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:515
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:307
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word-dokument (.docx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:516
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:254
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rik tekst (.rtf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:517
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:360
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"

#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:509
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:379 src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr "Signer dokumentet …"

#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:270
#: src/control/Control.Menubar.js:392
msgid "Close document"
msgstr "Lukk dokumentet"

#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:275
#: src/control/Control.Menubar.js:397 src/control/Control.Menubar.js:522
#: src/control/Control.Menubar.js:570 src/control/Control.Menubar.js:617
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:636
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:663
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:686
msgid "Repair"
msgstr "Reparer"

#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:289
#: src/control/Control.StatusBar.js:205
msgid "Reset zoom"
msgstr "Tilbakestill forstørring/forminsking"

#: src/control/Control.Menubar.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:622
msgid "Show Ruler"
msgstr "Vis linjal"

#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:299
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:302
#: src/control/Control.Menubar.js:418 src/control/Control.Menubar.js:666
#: src/control/Control.Menubar.js:706 src/control/Control.Menubar.js:720
msgid "Local Image..."
msgstr "Lokalt bilde..."

#: src/control/Control.Menubar.js:94 src/control/Control.Menubar.js:96
#: src/control/Control.Menubar.js:682 src/control/Control.Menubar.js:684
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/control/Control.Menubar.js:145
msgid "Text orientation"
msgstr "Tekstretning"

#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:370
#: src/control/Control.Menubar.js:493
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:471
msgid "Online Help"
msgstr "Online Hjelp"

#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:371
#: src/control/Control.Menubar.js:494
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:485
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"

#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:372
#: src/control/Control.Menubar.js:495
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:499
msgid "Report an issue"
msgstr "Rapporter et problem"

#: src/control/Control.Menubar.js:248 src/control/Control.Menubar.js:373
#: src/control/Control.Menubar.js:496 src/control/Control.Menubar.js:548
#: src/control/Control.Menubar.js:596 src/control/Control.Menubar.js:659
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:514
msgid "Latest Updates"
msgstr "Siste opplastinger"

#: src/control/Control.Menubar.js:249 src/control/Control.Menubar.js:374
#: src/control/Control.Menubar.js:497 src/control/Control.Menubar.js:549
#: src/control/Control.Menubar.js:597 src/control/Control.Menubar.js:660
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:528
msgid "About"
msgstr "Om"

#: src/control/Control.Menubar.js:251 src/control/Control.Menubar.js:376
#: src/control/Control.Menubar.js:499 src/map/Map.js:393
msgid "Last modification"
msgstr "Siste endring"

#: src/control/Control.Menubar.js:258
msgid "Save Comments"
msgstr "Lagre Kommentarer"

#: src/control/Control.Menubar.js:264 src/control/Control.Menubar.js:562
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:294
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF-presentasjon (.odp)"

#: src/control/Control.Menubar.js:265 src/control/Control.Menubar.js:563
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:347
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 Presentasjon (.ppt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:266 src/control/Control.Menubar.js:564
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:369
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint-presentasjon"

#: src/control/Control.Menubar.js:267 src/control/Control.Menubar.js:565
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:316
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF-Tegning (.odg)"

#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:595
#: src/control/Control.PresentationBar.js:33
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Fullskjermsvisning"

#: src/control/Control.Menubar.js:361
msgid "Present current slide"
msgstr "Vis aktivt lysbilde"

#: src/control/Control.Menubar.js:388 src/control/Control.Menubar.js:610
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:214
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF-regneark (.ods)"

#: src/control/Control.Menubar.js:389 src/control/Control.Menubar.js:611
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:267
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003-rekneark (.xls)"

#: src/control/Control.Menubar.js:390 src/control/Control.Menubar.js:612
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:289
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel-regneark (.xlsx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:529 src/control/Control.Menubar.js:577
#: src/control/Control.Menubar.js:624 src/control/Control.StatusBar.js:190
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: src/control/Control.Menubar.js:540
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"

#: src/control/Control.Menubar.js:807 src/control/Control.StatusBar.js:503
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Nullstill til standardspråk"

#: src/control/Control.Menubar.js:1149
msgid "Insert Shape"
msgstr "Sett inn form"

#: src/control/Control.Menubar.js:1242
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette lysbildet?"

#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:27
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:55
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:84
msgid "Show the search bar"
msgstr "Vis søkefanen"

#: src/control/Control.MobileTopBar.js:44
msgid "Accept"
msgstr "Godta"

#: src/control/Control.PresentationBar.js:85
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne siden?"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Rull opp i merknader"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "Rull ned i merknader"

#: src/control/Control.SearchBar.js:30
msgid "Clear the search field"
msgstr "Tøm søkefeltet"

#: src/control/Control.SearchBar.js:32
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Skjul søkefanen"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr "Rull til det første arket"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr "Rull venstre"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr "Rull høyre"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr "Rull til siste ark"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "Sett inn ark"

#: src/control/Control.StatusBar.js:196
msgid "Cancel the search"
msgstr "Avbryt søket"

#: src/control/Control.StatusBar.js:296
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Antall ark"

#: src/control/Control.StatusBar.js:301
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Markert celleområde"

#: src/control/Control.StatusBar.js:306 src/control/Control.StatusBar.js:355
msgid "Entering text mode"
msgstr "Åpner tekstmodus."

#: src/control/Control.StatusBar.js:315 src/control/Control.StatusBar.js:360
msgid "Selection Mode"
msgstr "Utvalgsmodus"

#: src/control/Control.StatusBar.js:320
msgid "Choice of functions"
msgstr "Funksjonsvalg"

#: src/control/Control.StatusBar.js:324
msgid "Average"
msgstr "Gjennomsnitt"

#: src/control/Control.StatusBar.js:325
msgid "CountA"
msgstr "AntallA"

#: src/control/Control.StatusBar.js:326
msgid "Count"
msgstr "Tell"

#: src/control/Control.StatusBar.js:327
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#: src/control/Control.StatusBar.js:328
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: src/control/Control.StatusBar.js:329
msgid "Sum"
msgstr "Sum"

#: src/control/Control.StatusBar.js:330
msgid "Selection count"
msgstr "Utvalgsteller"

#: src/control/Control.StatusBar.js:345
msgid "Number of Pages"
msgstr "Antall sider"

#: src/control/Control.StatusBar.js:350
msgid "Word Counter"
msgstr "Ordteller"

#: src/control/Control.StatusBar.js:377
msgid "Number of Slides"
msgstr "Antall presentasjonssider"

#: src/control/Control.Tabs.js:47
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Sett inn ark foran dette"

#: src/control/Control.Tabs.js:50
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Sett inn ark etter dette"

#: src/control/Control.Tabs.js:197
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette arket, %sheet%?"

#: src/control/Control.Tabs.js:214
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Gi arket et nytt navn"

#: src/control/Control.Toolbar.js:904
msgid "Previous slide"
msgstr "Forrige lysbilde"

#: src/control/Control.Toolbar.js:905
msgid "Next slide"
msgstr "Neste lysbilde"

#: src/control/Control.Toolbar.js:960
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
"Konflikt Angre/Gjør om med flere brukere. Vennligst bruk reparer dokument "
"for å løse konflikten."

#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr "Standard Stil"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:162
msgid "Borders"
msgstr "Kantlinjer"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:170
msgid "More..."
msgstr "Mere..."

#: src/control/Control.TopToolbar.js:213
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:511
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Sett inn lokalt bilde"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:217
msgid "Insert shapes"
msgstr "Sett inn former"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:458
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:481
msgid "Font"
msgstr "Font:"

#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "%user har logget på"

#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user har gått ut"

#: src/control/Control.UserList.js:33
msgid "%n users"
msgstr "%n brukere"

#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "1 user"
msgstr "1 bruker"

#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "0 users"
msgstr "Ingen brukere."

#: src/control/Control.UserList.js:202
msgid "Readonly"
msgstr "Skrivebeskyttet"

#: src/control/Control.UserList.js:250
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Følg alltid editoren"

#: src/control/Control.UserList.js:253
msgid "Current"
msgstr "Gjeldende"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:126
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:620
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:658
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:674
msgid "Menu"
msgstr "Meny"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:136
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:32
msgid "Undo"
msgstr "Angre"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:141
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:37
msgid "Redo"
msgstr "Gjenta"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:86
msgid "~File"
msgstr "Fil"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
msgid "~Home"
msgstr "Hjem"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:97
msgid "~Insert"
msgstr "Sett inn"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr "Utforming"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr "Referanser"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
msgid "~Review"
msgstr "Gjennomgang"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
msgid "~Table"
msgstr "Tabell"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
msgid "~Draw"
msgstr "Draw"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:124
msgid "~Help"
msgstr "Hjelp"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
msgid "~Sheet"
msgstr "Ark"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr "Data"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1903
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Sett inn rader over"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1916
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "Sett inn Rader under"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1938
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Sett inn kolonner før"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1951
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Sett inn Kolonner etter"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1973
msgid "Insert Row Break"
msgstr "Sett inn radbrytning"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1986
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Sett inn Kolonnebrytning"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2008
msgid "Delete Rows"
msgstr "Slett Rader"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2021
msgid "Delete Columns"
msgstr "Slett Kolonner"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2043
msgid "Remove Row Break"
msgstr "Fjern Radbrytning"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:2056
msgid "Remove Column Break"
msgstr "Fjern Kolonnebrytning"

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:27
msgid "Start Presentation"
msgstr "Start Presentatsjon"

#: src/control/Parts.js:377
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr "Vis valgte ark"

#: src/control/Permission.js:48
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr "Dokumentet kunne ikke låses, og åpnes derfor i skrivebeskyttet modus."

#: src/control/Permission.js:50 src/control/Permission.js:68
msgid "Server returned this reason:"
msgstr "Server returnerte denne grunnen: \""

#: src/control/Permission.js:66
msgid "The document could not be locked."
msgstr "Dokumentet kan ikke låses."

#: src/control/Ruler.js:369
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstremarg"

#: src/control/Ruler.js:370
msgid "Right Margin"
msgstr "Høyre marg"

#: src/control/Ruler.js:648
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Sett inn tab stopp"

#: src/control/Ruler.js:655
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Slett tab stopp"

#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "Vennligs skriv inn PIN koden"

#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "Feil ved logginn"

#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr "Vennligst skann koden"

#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "Kunne ikke lese QR-kodebildet."

#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr "Feil ved forsøk på å gjenopprette tilgang til identitet."

#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr "PIN kode"

#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "Vennligst skriv inn PIN-koden fra E-post eller SMS"

#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "Logg inn med e-post eller mobilnummer"

#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr "Velg dokumenttype for opplasting"

#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
msgstr "Dokument lastet opp."

#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr "Velg identitet:"

#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr "Logg inn fra mobil"

#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr "Gjenopprett fra e--post"

#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr "Velg pass"

#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr "Pass ikke tilgjengelig"

#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr "Signer"

#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"

#: src/control/Signing.js:616
msgid "Not Signed"
msgstr "Ikke signert"

#: src/control/Signing.js:619
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Dette dokumentet er signert digitalt og signaturen er gyldig."

#: src/control/Signing.js:620
msgid "Signed and validated"
msgstr "Signert og validert"

#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Dette dokumentet har en ugyldig signatur."

#: src/control/Signing.js:624
msgid "Signature broken"
msgstr "Signaturen er brutt"

#: src/control/Signing.js:627
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "Signaturen var gyldig, men dokumentet har blitt endret"

#: src/control/Signing.js:628
msgid "Signed but document modified"
msgstr "Signert, men dokumentet er modifisert"

#: src/control/Signing.js:631
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Signaturen er OK, men sertifikatet kan ikke valideres."

#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but not validated"
msgstr "Signert, men ikke validert"

#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr "Signaturen er OK, men dokumentet er bare delvis signert."

#: src/control/Signing.js:636
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "Dokumentet er signert, men ikke alle filene er signert."

#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "Laster ned …"

#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1540
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer..."

#: src/control/Toolbar.js:115
msgid "Renaming..."
msgstr "Endre navn..."

#: src/control/Toolbar.js:422
msgid "I understand the risks"
msgstr "Jeg forstår risikoen"

#: src/control/Toolbar.js:474
msgid ""
"We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr ""
"Beklager, informasjonen om de siste oppdateringene er ikke tilgjengelig."

#: src/control/Toolbar.js:519
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "Denne versjonen av %productName kjøres på"

#: src/control/Toolbar.js:529
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr "\"Sen Proxy\""

#: src/control/Toolbar.js:532
msgid ""
"The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
"use."
msgstr ""
"Den personlige utgaven støttes av frivillige og beregnet på individuell bruk."

#: src/control/Toolbar.js:619
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Sett inn hyperlenke"

#: src/control/Toolbar.js:621
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/control/Toolbar.js:622
msgid "Link"
msgstr "Lenke"

#: src/core/Socket.js:59
msgid ""
"IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
"to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
"IE11 har nådd sitt maksimale antall tilkoblinger. For å øke denne grensen, "
"vennligst les dette dokumentet: https://docs.microsoft.com/en-us/"
"previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"

#: src/core/Socket.js:61
msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
msgstr ""
"Uff. Det har oppstått et problem med tilkoblingen til Collabora Online: "

#: src/core/Socket.js:297
msgid "Served by:"
msgstr "Servert av:"

#: src/core/Socket.js:302
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Denne serverversjonen støttes ikke"

#: src/core/Socket.js:396
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Sesjonen er avsluttet av dokumenteier."

#: src/core/Socket.js:401
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "Inaktivt dokument, vennligst klikk for å fortsette redigering"

#: src/core/Socket.js:403
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr "Inaktivt dokument, vennligst klikk for å fortsette redigering"

#: src/core/Socket.js:411
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "Serveren tas ned for vedlikehold (autolagring)"

#: src/core/Socket.js:415
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Oops, problem med å koble til dokumentet"

#: src/core/Socket.js:419
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "Serveren starter opp og vil snart være tilgjengelig"

#: src/core/Socket.js:447
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
"Dokumentet har blitt endret på serveren. Laster det nye dokumentet. Din "
"versjon er tilgjengelig som en revisjon."

#: src/core/Socket.js:453
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
"Gjenoppretter en eldre versjon. Alle endringer som ikke er lagret er "
"tilgjengelige i versjonsloggen"

#: src/core/Socket.js:573
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
"Dokumentet i lageret er endret. Hva vil du gjøre med endringene som ikke er "
"lagret?"

#: src/core/Socket.js:577
msgid "Discard"
msgstr "Forkast"

#: src/core/Socket.js:582
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"

#: src/core/Socket.js:587
msgid "Save to new file"
msgstr "Lagre til ny fil"

#: src/core/Socket.js:657
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Passord kreves for å se dokumentet."

#: src/core/Socket.js:660
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Passord kreves for å endre dokumentet."

#: src/core/Socket.js:662
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Trykk avbryt for å åpne som skrivebeskyttet."

#: src/core/Socket.js:666
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Feil passord. Prøv igjen:"

#: src/core/Socket.js:814 src/map/Map.js:1543
msgid "Loading..."
msgstr "Laster …"

#: src/core/Socket.js:814
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til …"

#: src/core/Socket.js:1092
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr "Vi kan ikke koble til ditt dokument nå. Prøv å koble til på nytt."

#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr "Ingen ledig plass på serveren, vennligst kontakt administator."

#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"Verts-URL-en er tom. loolwsd-serveren er sannsynlig vis satt opp feil. "
"Kontakt administrator."

#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
"Dette er en versjon av {productname} som ikke blir støttet. For å unngå "
"inntrykket av at dette bør brukes i virksomheter, vil denne meldingen vises "
"når mer enn {docs} dokument eller flere enn {connections} koblinger er brukt "
"samtidig."

#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "Mer informasjon og support"

#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
"Denne tjenesten er begrenset til %0 dokumenter, og %1 tilkoblinger totalt av "
"administratøren. Denne begrensningen er blitt nådd. Vennligst prøv igjen "
"senere."

#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Tjenesten er utilgjengelig. Vennligst prøv igjen senere og rapporter "
"problemet til administrator hvis det vedvarer."

#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Uautorisert WOPI vert. Vennligst prøv igjen senere og rapporter problemet "
"til administrator hvis det vedvarer."

#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr "Feil eller manglende WOPISrc-parameter, kontakt IKT-teamet."

#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"Din økt vil avslutttes om %time. Vennligst lagre dokumentet (eller websiden) "
"og last opp siden på nytt."

#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"Din økt er utgått. Endringer i dokumentet vil ikke bli lagret. Vennligst "
"oppdater økten (eller websiden) for å fortsette."

#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
"Kunne ikke laste dokumentet. Vennligs forsikre deg om at filtypen er støttet "
"og ikke korrupt og forsøk igjen."

#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Ugyldig lenke: '%url'"

#: src/errormessages.js:25
msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
msgstr "Du forlater editoren, er du sikker på at du vil gå til %url?"

#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
"Kunne ikke laste inn dokumentet. Dette dokumentet er enten feilformet eller "
"tar mer ressurser enn tillatt. Kontakt administratoren."

#: src/errormessages.js:30
msgid "Failed to load document."
msgstr "Kunne ikke laste inn dokumentet."

#: src/errormessages.js:31
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
"Lagring mislyktes på grunn av at det ikke var igjen noe diskplass. Dokument "
"vil nå være skrivebeskyttet."

#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr "Dokumentet kan ikke lagres pga utgått eller ugyldig aksess tilgang."

#: src/errormessages.js:33
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Dokumentet kan ikke lagres."

#: src/errormessages.js:34
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Dokument kan ikke bli gitt nytt navn."

#: src/errormessages.js:38
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
"Mislyktes i å lese dokumentet fra lagringssted. Vennligst kontakt "
"administratoren for lagringsserveren (%storageserver)"

#: src/errormessages.js:39
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
"Lagring mislyktes pga full disk på serveren. Dokumentet er nå satt til kun "
"les. Vennligst kontakt serveradministratøren for (%storageserver) for å "
"fortsette å redigere dokumentet"

#: src/errormessages.js:41
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Dokumentet kan ikke lagres. Sjekk dine tillatelser eller kontakt "
"serveradministratøren."

#: src/errormessages.js:42
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Dokumentet kan ikke lagres. Sjekk dine tillatelser eller kontakt "
"serveradministratøren."

#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr "Opplasting av fil til server mislyktes, filen ble ikke funnet."

#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr "Opplasting av fil til server mislyktes, filen er for stor."

#: src/layer/marker/Annotation.js:245
msgid "Accept change"
msgstr "Godta endring"

#: src/layer/marker/Annotation.js:250
msgid "Reject change"
msgstr "Avvis endring"

#: src/layer/marker/Annotation.js:259
msgid "Open menu"
msgstr "Åpne meny"

#: src/layer/marker/Annotation.js:280 src/layer/tile/TileLayer.js:245
msgid "Reply"
msgstr "Svar"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:239
msgid "Modify"
msgstr "Endre"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:251
msgid "Remove"
msgstr "Slett"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:257
msgid "Remove Thread"
msgstr ""

#: src/layer/tile/TileLayer.js:263
msgid "Resolve"
msgstr "Løs"

#: src/layer/tile/TileLayer.js:263
msgid "Unresolve"
msgstr ""

#: src/layer/tile/TileLayer.js:269
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""

#: src/layer/tile/TileLayer.js:269
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""

#: src/layer/tile/TileLayer.js:853
msgid "Functions"
msgstr "Funksjoner"

#: src/map/Clipboard.js:138
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
"For å lime inn utenfor %productName, må du først klikke på nedlastingsknappen"

#: src/map/Clipboard.js:290
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "Kunne ikke laste ned utklippstavlen. Kopier på nytt"

#: src/map/Clipboard.js:852
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr "<p> Bruk kopier/lim inn-knappene på skjermtastaturet. </p>"

#: src/map/Clipboard.js:854
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
"b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<p>Nettleseren din har begrenset tilgang til utklippstavlen,<ul><li><b> bruk "
"disse hurtigtastene: Ctrl+C</b>For å kopiere.</li><li><b>Ctrl+X</b>: For å "
"klippe ut.</li><li><b>Ctrl+P</b>: For å lime inn. </li></ul></p>"

#: src/map/Clipboard.js:875
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
"<p> Hvis du vil dele større elementer av dokumentet ditt med andre "
"applikasjoner, er det nødvendig å først laste dem ned til enheten din. For å "
"gjøre det, trykk på \"Start nedlasting\" -knappen nedenfor, og klikk \""
"Bekreft kopi til utklippstavle\" når du er ferdig. </p> <p> Hvis du kopierer "
"og limer inn mellom dokumenter i %productName, er det ikke nødvendig å laste "
"ned. </p>"

#: src/map/Clipboard.js:891
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
"<p>En nedlasting på grunn av en stor kopiering-/lim inn-operasjon har "
"allerede startet. Vent til den gjeldende nedlastingen er ferdig, eller "
"avbryt den før du starter en ny</p>"

#: src/map/Map.js:223
msgid "Initializing..."
msgstr "Klargjør …"

#: src/map/Map.js:428
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d sekunder siden"

#: src/map/Map.js:431
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minutter siden"

#: src/map/Map.js:1394
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Inaktivt dokument, vennligst klikk for å fortsette redigering"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
"Filen av typen: %0 kan ikke lastes opp til serveren siden filen ikke har noe "
"navn"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr "Filen av typen:% 0 kan ikke lastes opp til serveren siden filen er tom"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
msgid "Uploading..."
msgstr "Laster opp…"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr "Opplasting av fil til server mislyktes med status: %0"

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Oppretter ny fil fra mal ..."

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:458
msgid "Creating copy..."
msgstr "Lager en kopi...."

#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Antall visninger"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokumenter"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Rediger"

#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Første ark"

#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "Forrige ark"

#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "Neste ark"

#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Siste ark"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Farge"

#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Gradient"

#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "Skyggelegging"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Mønster"

#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Portrett"

#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Landskap"

#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Bytt sideretning"