summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/browser/po/ui-zh_CN.po
blob: 9513d26964a9afc9d81d83cc8bdba9e5d6bd80f2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 23:07+0000\n"
"Last-Translator: Zhou Nan <zhounan@nfschina.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/zh_Hans/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"

#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "管理控制台"

#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "预览"

#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(当前)"

#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "分析"

#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "历史"

#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "日志"

#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "控制台"

#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "在线的用户"

#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "用户名称"

#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents open"
msgstr "打开的文档"

#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
msgid " user(s)."
msgstr " 位用户。"

#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
msgid " document(s) open."
msgstr " 个文档正被打开。"

#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "文件数"

#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "消耗的内存"

#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "已发送的字节数"

#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "已接收的字节数"

#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "文档"

#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr "查看"

#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "已用时间"

#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "空闲时间"

#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "已修改"

#: admin/admin.strings.js:29
msgid "WOPI host"
msgstr ""

#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Kill"
msgstr "杀死"

#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Graphs"
msgstr "图表"

#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Memory Graph"
msgstr "内存图"

#: admin/admin.strings.js:33
msgid "CPU Graph"
msgstr "CPU 图"

#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Network Graph"
msgstr "网络图"

#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:248
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:24
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:24
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:387
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:122
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "内存统计的缓存大小"

#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "内存统计的时间间隔(毫秒)"

#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "CPU 统计的缓存大小"

#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "CPU 统计的时间间隔(毫秒)"

#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr "结束会话。"

#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr "最大文档处理虚拟内存 (MB) - 仅降低"

#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "最大文档处理栈内存 (KB) - 仅降低"

#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "最大允许写入磁盘的文件大小 (MB) - 仅降低"

#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Documents:"
msgstr "文档:"

#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Expired:"
msgstr "失效:"

#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Shutdown Server"
msgstr "关闭服务器"

#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Server uptime"
msgstr "服务器持续运行时间 (uptime)"

#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Refresh Log"
msgstr "刷新日志"

#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Channel Filter:"
msgstr "信道滤波器:"

#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:388
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
msgid "None"
msgstr "无"

#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Set Log Levels"
msgstr "设置日志级别"

#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Log Levels"
msgstr "日志级别"

#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:419 src/control/Signing.js:608
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Update Log Levels"
msgstr "更新日志级别"

#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Version Information"
msgstr "版本信息"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "已接收"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "已发送"

#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr "服务器已关闭,请刷新该页面。"

#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
msgid "Connection error"
msgstr "连接错误"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "您确定要停止此次会话吗?"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1612
#: src/control/Control.PresentationBar.js:102 src/control/Control.Tabs.js:305
#: src/control/Control.Tabs.js:322 src/control/Toolbar.js:860
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.Command.js:90 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
#: src/control/Control.Menubar.js:1613 src/control/Control.MobileTopBar.js:43
#: src/control/Control.PresentationBar.js:103 src/control/Control.Tabs.js:306
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:861
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:388
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:121 src/layer/tile/CommentSection.ts:124
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr "无法通过不安全的连接设置 JSON 网络令牌 (JWT) 的身份验证 cookie"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "无法通过 %0 协议验证此会话"

#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "您确定要关闭服务器吗?"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"

#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " 小时"

#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " 分钟"

#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " 秒"

#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr "无颜色"

#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr "自动颜色"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:66 src/control/Control.StatusBar.js:424
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
msgid "Open link"
msgstr "打开链接"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:98
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "服务器在处理 %1 命令时遇到了 %0 错误。"

#: src/control/Control.Command.js:89
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: src/control/Control.ContextMenu.js:180
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: src/control/Control.ContextMenu.js:259
msgid "Paste Special"
msgstr "选择性粘贴"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "修复文档"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "索引"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2102
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4781
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4791
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:820
msgid "Comment"
msgstr "批注"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "用户名"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "跳转到状态"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:196
msgid "You"
msgstr "您"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr "开始下载"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "确认复制到剪贴板"

#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
msgid "Function Wizard"
msgstr "函数向导"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:391
msgid "Solid"
msgstr "均匀"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:394
msgid "Linear"
msgstr "线性"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:397
msgid "Axial"
msgstr "轴向"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:400
msgid "Radial"
msgstr "放射状"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:403
msgid "Ellipsoid"
msgstr "椭圆形"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:407
msgid "Quadratic"
msgstr "正方形"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:410
msgid "Square"
msgstr "方形"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:413
msgid "Fixed size"
msgstr "固定大小"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1254
msgid "From"
msgstr "从"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1257
msgid "To"
msgstr "到"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1260
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1384
msgid "Select range"
msgstr "选择范围"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1427
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:235
msgid "Font Name"
msgstr "字体名称"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1429 src/control/Toolbar.js:123
msgid "Font Size"
msgstr "字体大小"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1431
#: src/control/Control.TopToolbar.js:490
msgid "Style"
msgstr "样式"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2088
msgid "reply"
msgstr "回复"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2091
msgid "replies"
msgstr "回复"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2163
msgid "Insert Comment"
msgstr "插入评论"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2614
msgid "Cell borders"
msgstr "单元格边框"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2805
msgid "Rows"
msgstr "行"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2806
msgid "Columns"
msgstr "列"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2826
msgid "Insert Table"
msgstr "插入表格"

#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:277
#: src/control/Control.Menubar.js:279 src/control/Control.Menubar.js:281
#: src/control/Control.Menubar.js:417 src/control/Control.Menubar.js:530
#: src/control/Control.Menubar.js:738
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:738
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:740
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:742
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:766
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:801
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:818
#: src/control/Control.StatusBar.js:514
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "无 (不检查拼写)"

#: src/control/Control.Menubar.js:60 src/control/Control.Menubar.js:309
#: src/control/Control.Menubar.js:437 src/control/Control.Menubar.js:546
#: src/control/Control.Menubar.js:758 src/control/Control.Menubar.js:811
#: src/control/Control.Menubar.js:866 src/control/Control.Menubar.js:911
msgid "Share..."
msgstr "分享..."

#: src/control/Control.Menubar.js:61 src/control/Control.Menubar.js:310
#: src/control/Control.Menubar.js:439 src/control/Control.Menubar.js:547
#: src/control/Control.Menubar.js:759 src/control/Control.Menubar.js:812
#: src/control/Control.Menubar.js:868 src/control/Control.Menubar.js:912
msgid "See revision history"
msgstr "查看修订历史"

#: src/control/Control.Menubar.js:62 src/control/Control.Menubar.js:311
#: src/control/Control.Menubar.js:440 src/control/Control.Menubar.js:548
#: src/control/Control.Menubar.js:764 src/control/Control.Menubar.js:816
#: src/control/Control.Menubar.js:870 src/control/Control.Menubar.js:916
msgid "Download as"
msgstr "下载为"

#: src/control/Control.Menubar.js:62 src/control/Control.Menubar.js:311
#: src/control/Control.Menubar.js:440 src/control/Control.Menubar.js:548
#: src/control/Control.Menubar.js:764 src/control/Control.Menubar.js:816
#: src/control/Control.Menubar.js:870 src/control/Control.Menubar.js:916
msgid "Export as"
msgstr "导出为"

#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:312
#: src/control/Control.Menubar.js:441 src/control/Control.Menubar.js:549
#: src/control/Control.Menubar.js:765 src/control/Control.Menubar.js:817
#: src/control/Control.Menubar.js:871 src/control/Control.Menubar.js:917
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:163
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:212
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:243
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:167
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF 文档 (.pdf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:766
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF 文本文档 (.odt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:65 src/control/Control.Menubar.js:767
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:149
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003 文档 (.doc)"

#: src/control/Control.Menubar.js:66 src/control/Control.Menubar.js:768
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word 文档 (.docx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:769
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:137
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "富文本 (.rtf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:770
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "电子出版物 (.epub)"

#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:760
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192 src/control/Signing.js:601
msgid "Sign document"
msgstr "签名文档"

#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:319
#: src/control/Control.Menubar.js:445 src/control/Control.Menubar.js:556
msgid "Close document"
msgstr "关闭文档"

#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:324
#: src/control/Control.Menubar.js:450 src/control/Control.Menubar.js:561
#: src/control/Control.Menubar.js:775 src/control/Control.Menubar.js:826
#: src/control/Control.Menubar.js:877 src/control/Control.Menubar.js:925
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:731
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:761
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:796
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:813
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:169
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:170
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:218
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:219
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:249
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:250
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:185
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:186
msgid "Repair"
msgstr "修复"

#: src/control/Control.Menubar.js:104 src/control/Control.Menubar.js:338
#: src/control/Control.Menubar.js:464 src/control/Control.Menubar.js:575
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:745
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:746
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:689
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:690
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:981
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:975
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:976
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
msgid "Reset zoom"
msgstr "重置缩放"

#: src/control/Control.Menubar.js:106
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:717
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1025
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1026
msgid "Show Ruler"
msgstr "显示标尺"

#: src/control/Control.Menubar.js:107 src/control/Control.Menubar.js:348
#: src/control/Control.Menubar.js:467
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1036
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1037
msgid "Show Status Bar"
msgstr "显示状态栏"

#: src/control/Control.Menubar.js:116 src/control/Control.Menubar.js:351
#: src/control/Control.Menubar.js:470 src/control/Control.Menubar.js:586
#: src/control/Control.Menubar.js:978 src/control/Control.Menubar.js:1020
#: src/control/Control.Menubar.js:1034 src/control/Control.Menubar.js:1057
msgid "Local Image..."
msgstr "本地图像…"

#: src/control/Control.Menubar.js:134 src/control/Control.Menubar.js:136
#: src/control/Control.Menubar.js:995 src/control/Control.Menubar.js:997
msgid "All"
msgstr "所有"

#: src/control/Control.Menubar.js:189
msgid "Text orientation"
msgstr "文字方向"

#: src/control/Control.Menubar.js:295 src/control/Control.Menubar.js:423
#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Menubar.js:744
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:216
msgid "Online Help"
msgstr "在线帮助"

#: src/control/Control.Menubar.js:296 src/control/Control.Menubar.js:424
#: src/control/Control.Menubar.js:534 src/control/Control.Menubar.js:745
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:227
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"

#: src/control/Control.Menubar.js:297 src/control/Control.Menubar.js:425
#: src/control/Control.Menubar.js:535 src/control/Control.Menubar.js:746
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:238
msgid "Report an issue"
msgstr "报告问题"

#: src/control/Control.Menubar.js:298 src/control/Control.Menubar.js:426
#: src/control/Control.Menubar.js:536 src/control/Control.Menubar.js:747
#: src/control/Control.Menubar.js:802 src/control/Control.Menubar.js:857
#: src/control/Control.Menubar.js:902 src/control/Control.Menubar.js:971
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:250
msgid "Latest Updates"
msgstr "最新更新"

#: src/control/Control.Menubar.js:299 src/control/Control.Menubar.js:427
#: src/control/Control.Menubar.js:537 src/control/Control.Menubar.js:748
#: src/control/Control.Menubar.js:803 src/control/Control.Menubar.js:858
#: src/control/Control.Menubar.js:903 src/control/Control.Menubar.js:972
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:261
msgid "About"
msgstr "关于"

#: src/control/Control.Menubar.js:301 src/control/Control.Menubar.js:429
#: src/control/Control.Menubar.js:539 src/control/Control.Menubar.js:750
#: src/map/Map.js:391
msgid "Last modification"
msgstr "最后修改"

#: src/control/Control.Menubar.js:308 src/control/Control.Menubar.js:436
msgid "Save Comments"
msgstr "保存批注"

#: src/control/Control.Menubar.js:313 src/control/Control.Menubar.js:818
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF 演示文稿 (.odp)"

#: src/control/Control.Menubar.js:314 src/control/Control.Menubar.js:819
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:224
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003 演示文稿 (.ppt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:315 src/control/Control.Menubar.js:820
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:230
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint 演示文稿 (.pptx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:410 src/control/Control.Menubar.js:855
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "全屏演示"

#: src/control/Control.Menubar.js:411
msgid "Present current slide"
msgstr "从当前幻灯片开始演示"

#: src/control/Control.Menubar.js:442 src/control/Control.Menubar.js:821
#: src/control/Control.Menubar.js:872
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:193
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:211
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF 绘图 (.odg)"

#: src/control/Control.Menubar.js:550 src/control/Control.Menubar.js:918
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF 电子表格 (.ods)"

#: src/control/Control.Menubar.js:551 src/control/Control.Menubar.js:919
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:144
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003 电子表格 (.xls)"

#: src/control/Control.Menubar.js:552 src/control/Control.Menubar.js:920
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:150
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel 电子表格 (.xlsx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:553
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr "CSV文件(.csv)"

#: src/control/Control.Menubar.js:754 src/control/Control.Menubar.js:807
#: src/control/Control.Menubar.js:862 src/control/Control.Menubar.js:907
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: src/control/Control.Menubar.js:799
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"

#: src/control/Control.Menubar.js:1163 src/control/Control.StatusBar.js:513
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "重置为默认语言"

#: src/control/Control.Menubar.js:1517
msgid "Insert Shape"
msgstr "插入形状"

#: src/control/Control.Menubar.js:1610
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "您确定要删除这张幻灯片吗?"

#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:121
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:188
msgid "Show the search bar"
msgstr "显示搜索栏"

#: src/control/Control.MobileTopBar.js:42
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:500
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:502
msgid "Gradient Start"
msgstr "渐变起点"

#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:504
msgid "Gradient End"
msgstr "渐变终点"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:242
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:712
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:755
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:783
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:808
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:18
msgid "Menu"
msgstr "菜单"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:262
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:36
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:36
msgid "Undo"
msgstr "撤消"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:268
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:42
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:42
msgid "Redo"
msgstr "恢复"

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:548
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
msgid "Insert Local Image"
msgstr "插入本地图像"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:79
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:91
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr "文件(~F)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:84
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:96
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "~Home"
msgstr "主页(~H)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:90
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:102
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
msgid "~Insert"
msgstr "插入(~I)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:95
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:107
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr "布局(~L)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr "数据(~D)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:100
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
msgid "~Review"
msgstr "审阅(~R)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:105
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:117
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
msgid "~Draw"
msgstr "下拉(~D)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:122
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:134
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
msgid "~Help"
msgstr "帮助(~H)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:98
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:166
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:178
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:105
msgid "Share"
msgstr "共享"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:105
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:173
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:185
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:112
msgid "See history"
msgstr "查看历史记录"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:125
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF 电子表格 (.ods)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:131
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr "CSV文件(.csv)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:416
msgid "General"
msgstr "常规"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:417
msgid "Number"
msgstr "号码"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:418
msgid "Percent"
msgstr "百分比"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:419
msgid "Currency"
msgstr "货币"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:420
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:421
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:422
msgid "Scientific"
msgstr "科学的"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:423
msgid "Fraction"
msgstr "派别"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:424
msgid "Boolean Value"
msgstr "布尔值"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:425 src/control/Toolbar.js:856
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:558
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:563
msgid "Heading 1"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:568
msgid "Heading 2"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:579
msgid "Good"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:584
msgid "Neutral"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:589
msgid "Bad"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "在当前行上方插入"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:656
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "在当前列左方插入"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:661
msgid "Delete Rows"
msgstr "删除行"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:671
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "在当前行下方插入"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:676
msgid "Insert Columns After"
msgstr "在当前列右方插入"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:681
msgid "Delete Columns"
msgstr "删除列"

#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:110
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:122
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "~Table"
msgstr "表格(~T)"

#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:199
msgid "Image (.png)"
msgstr "图片(.png)"

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:30
msgid "Start Presentation"
msgstr "开始演示"

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:205
#, fuzzy
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "ODF 演示文稿 (.odp)"

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:980
#, fuzzy
msgid "Reset Zoom"
msgstr "重置缩放"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr "引用(~S)"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:131
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "ODF 文本文档(.odt)"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:173
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr "EPUB 文档(.epub)"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:513
#: src/control/Control.TopToolbar.js:101
msgid "Default Style"
msgstr "默认样式"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:517
msgid "Text Body"
msgstr "正文"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:520
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: src/control/Control.PresentationBar.js:100
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "您确定要删除该页面吗?"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "向上滚动注释"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "向下滚动注释"

#: src/control/Control.SearchBar.js:20
msgid "Hide the search bar"
msgstr "隐藏搜索栏"

#: src/control/Control.SearchBar.js:31
msgid "Clear the search field"
msgstr "清空搜索栏"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr "滚动到第一张工作表"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr "向左滚动"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr "向右滚动"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr "滚动到最后一张工作表"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "插入工作表"

#: src/control/Control.StatusBar.js:179
msgid "Cancel the search"
msgstr "取消搜索"

#: src/control/Control.StatusBar.js:279
msgid "Number of Sheets"
msgstr "工作表数"

#: src/control/Control.StatusBar.js:284
msgid "Selected range of cells"
msgstr "选定的单元格区域"

#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
msgid "Entering text mode"
msgstr "正在进入文本模式"

#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
msgid "Selection Mode"
msgstr "选择模式"

#: src/control/Control.StatusBar.js:303
msgid "Choice of functions"
msgstr "函数选择"

#: src/control/Control.StatusBar.js:307
msgid "Average"
msgstr "平均值"

#: src/control/Control.StatusBar.js:308
msgid "CountA"
msgstr "计数 A"

#: src/control/Control.StatusBar.js:309
msgid "Count"
msgstr "计数"

#: src/control/Control.StatusBar.js:310
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"

#: src/control/Control.StatusBar.js:311
msgid "Minimum"
msgstr "最小值"

#: src/control/Control.StatusBar.js:312
msgid "Sum"
msgstr "求和"

#: src/control/Control.StatusBar.js:313
msgid "Selection count"
msgstr "选中范围计数"

#: src/control/Control.StatusBar.js:332
msgid "Number of Pages"
msgstr "页数"

#: src/control/Control.StatusBar.js:337
msgid "Word Counter"
msgstr "单词计数"

#: src/control/Control.StatusBar.js:368
msgid "Number of Slides"
msgstr "幻灯片数"

#: src/control/Control.StatusBar.js:423 src/control/Control.StatusBar.js:424
msgid "Permission Mode"
msgstr ""

#: src/control/Control.StatusBar.js:423
#, fuzzy
msgid "Read-only"
msgstr "只读"

#: src/control/Control.StatusBar.js:457
msgid "Select multiple cells"
msgstr "选择多个单元格"

#: src/control/Control.StatusBar.js:460
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr "插入模式: 未激活"

#: src/control/Control.StatusBar.js:473
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr "插入模式: 未激活"

#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "在前面插入工作表"

#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "在后面插入工作表"

#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr "向左移动工作表"

#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr "向右移动工作表"

#: src/control/Control.Tabs.js:303
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "您确定要删除工作表 %sheet% 吗?"

#: src/control/Control.Tabs.js:320
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "输入新的工作表名"

#: src/control/Control.Toolbar.js:238
msgid "More..."
msgstr "更多..."

#: src/control/Control.Toolbar.js:962
msgid "Previous slide"
msgstr "上一张幻灯片"

#: src/control/Control.Toolbar.js:963
msgid "Next slide"
msgstr "下一张幻灯片"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1024
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr "多个用户之间的「撤销」「恢复」操作发生冲突。请使用文档修复功能解决问题"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:155
msgid "Borders"
msgstr "边框"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:218
msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
msgid "Insert shapes"
msgstr "插入形状"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:228
msgid "Insert connectors"
msgstr "插入连接器"

#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "用户 %user 已加入"

#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "用户 %user 已离开"

#: src/control/Control.UserList.js:33
msgid "%n users"
msgstr "%n 位用户"

#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "1 user"
msgstr "1 位用户"

#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "0 users"
msgstr "0 位用户"

#: src/control/Control.UserList.js:202
msgid "Readonly"
msgstr "只读"

#: src/control/Control.UserList.js:250
msgid "Always follow the editor"
msgstr "总是跟随编辑器"

#: src/control/Control.UserList.js:253
msgid "Current"
msgstr "当前"

#: src/control/Parts.js:420
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr "显示选定的工作表"

#: src/control/Permission.js:60
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr "无法锁定文档,因此以只读模式打开。"

#: src/control/Permission.js:62 src/control/Permission.js:79
msgid "Server returned this reason:"
msgstr "服务器返回的原因为:"

#: src/control/Permission.js:77
msgid "The document could not be locked."
msgstr "无法锁定文档。"

#: src/control/Permission.js:119
msgid "Enter a file name"
msgstr ""

#: src/control/Permission.js:120
msgid "filename"
msgstr ""

#: src/control/Permission.js:134
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""

#: src/control/Permission.js:145
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""

#: src/control/Permission.js:146
msgid "Continue editing"
msgstr ""

#: src/control/Ruler.js:360
msgid "Left Margin"
msgstr "左边距"

#: src/control/Ruler.js:361
msgid "Right Margin"
msgstr "右边距"

#: src/control/Ruler.js:624
msgid "Insert tabstop"
msgstr "插入制表位"

#: src/control/Ruler.js:631
msgid "Delete tabstop"
msgstr "删除制表位"

#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "请输入验证码"

#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "登录时出错。"

#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr "请扫码"

#: src/control/Signing.js:242
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "无法获取二维码图像。"

#: src/control/Signing.js:269
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr "尝试恢复身份权限时出错。"

#: src/control/Signing.js:275
msgid "PIN Code"
msgstr "验证码"

#: src/control/Signing.js:276
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "请输入电子邮件或短信中的验证码"

#: src/control/Signing.js:296
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "通过电子邮箱或手机号码登录"

#: src/control/Signing.js:329
msgid "Select document type to upload"
msgstr "选择要上传的文档类型"

#: src/control/Signing.js:330
msgid "Type:"
msgstr "类型:"

#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:670
msgid "Document uploaded."
msgstr "文档已上传。"

#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
msgstr "选择身份:"

#: src/control/Signing.js:489
msgid "Login from mobile"
msgstr "通过手机登录"

#: src/control/Signing.js:490
msgid "Recover from email"
msgstr "通过电子邮箱恢复"

#: src/control/Signing.js:598
msgid "Select passport"
msgstr "选择通行证"

#: src/control/Signing.js:599
msgid "Passport: N/A"
msgstr "通行证: N/A"

#: src/control/Signing.js:601
msgid "Sign"
msgstr "签名"

#: src/control/Signing.js:603
msgid "Status:"
msgstr "状态:"

#: src/control/Signing.js:604
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/control/Signing.js:607
msgid "Login"
msgstr "登录"

#: src/control/Signing.js:617
msgid "Not Signed"
msgstr "未签名"

#: src/control/Signing.js:620
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "此文档已经数字签名,且签名有效。"

#: src/control/Signing.js:622
msgid "Signed and validated"
msgstr "已签名并验证"

#: src/control/Signing.js:625
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "此文档的签名无效。"

#: src/control/Signing.js:627
msgid "Signature broken"
msgstr "签名损坏"

#: src/control/Signing.js:630
#, fuzzy
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr "签名有效,但文档已被修改"

#: src/control/Signing.js:632
msgid "Signed but document modified"
msgstr "已签名但文档已修改"

#: src/control/Signing.js:635
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "签名没有问题,但无法验证证书。"

#: src/control/Signing.js:637
msgid "Signed but not validated"
msgstr "已签名未验证"

#: src/control/Signing.js:640
#, fuzzy
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr "签名没有问题,但文档仅被部分签名"

#: src/control/Signing.js:642
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "已签名但不是所有文件都有签名"

#: src/control/Signing.js:645
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""

#: src/control/Signing.js:647
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
msgstr ""

#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "字体"

#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
msgid "Downloading..."
msgstr "正在下载..."

#: src/control/Toolbar.js:258
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."

#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Renaming..."
msgstr "重命名..."

#: src/control/Toolbar.js:561
msgid "I understand the risks"
msgstr "我理解其中的风险"

#: src/control/Toolbar.js:583
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: src/control/Toolbar.js:648
msgid ""
"We are sorry, the information about the latest updates is not available."
msgstr "抱歉,无法获得与最新更新相关的信息。"

#: src/control/Toolbar.js:698
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "当前版本 %productName 的提供者为"

#: src/control/Toolbar.js:708
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr "“慢速代理”"

#: src/control/Toolbar.js:854
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "插入超链接"

#: src/control/Toolbar.js:857
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: src/core/Socket.js:56
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr "糟糕,连接到文件 %productName:  时出现问题 "

#: src/core/Socket.js:491
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:493
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:497
msgid "RELOAD"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:515
msgid "Served by:"
msgstr "服务提供方:"

#: src/core/Socket.js:520
msgid "Unsupported server version."
msgstr "不被支持的服务器版本。"

#: src/core/Socket.js:637
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "会话已被文档所有者终止"

#: src/core/Socket.js:642
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "文档已暂停,请单击以重新加载并继续编辑"

#: src/core/Socket.js:644
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr "文档已暂停,请点击屏幕以重新加载并继续编辑"

#: src/core/Socket.js:652
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "服务器将关闭以维护(自动保存中)"

#: src/core/Socket.js:656
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "糟糕,连接到文件时出错"

#: src/core/Socket.js:660
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr "服务器已关闭,将会自动重新启动。请稍候..."

#: src/core/Socket.js:688
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr "文档已在服务器上被更改。正在加载新的文件,您编辑将作为更改历史保存。"

#: src/core/Socket.js:694
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr "恢复老版本。任何未保存的更改可在版本历史中查看"

#: src/core/Socket.js:700
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:819
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr "文档已在存储位置被更改。对于您尚未保存更改的文档,您打算怎么做?"

#: src/core/Socket.js:823
msgid "Discard"
msgstr "丢弃"

#: src/core/Socket.js:828
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"

#: src/core/Socket.js:833
msgid "Save to new file"
msgstr "保存为新文档"

#: src/core/Socket.js:903
msgid "Document requires password to view."
msgstr "文档需要密码才能查看。"

#: src/core/Socket.js:906
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "文档需要密码才能修改。"

#: src/core/Socket.js:908
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "点击“取消”在只读模式下打开。"

#: src/core/Socket.js:912
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "密码错误。请重试。"

#: src/core/Socket.js:1017
msgid "Someone"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:1019
msgid " saved this document as "
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:1019
msgid ". Do you want to join?"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:1028
msgid "Loading..."
msgstr "正在载入..."

#: src/core/Socket.js:1028
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..."

#: src/core/Socket.js:1046
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:1408
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr "很抱歉,无法连接到您的文档。请重试。"

#: src/core/Socket.js:1425
#, fuzzy
msgid "Reconnecting..."
msgstr "正在连接..."

#: src/core/Socket.js:1431
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""

#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr "服务器磁盘空间不足,请联系服务器管理员。"

#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr "主机URL为空。loolwsd服务器的配置可能不正确,请联系管理员。"

#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
"这是 {productname} 不受支持的版本。为了避免让人觉得它适合在企业中部署,当同时使用超过 {docs} 个文档或超过 "
"{connections} 个连接时,就会出现这个消息"

#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "更多信息和支持"

#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr "本服务经管理员限制为 %0 份文档、%1 个连接。目前已经到达上限,请稍后重试。"

#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr "服务无法使用,请稍后重试,若问题持续存在请反馈给您的管理员。"

#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr "未授权的WOPI主机。请稍后重试,若问题持续存在请反馈给您的管理员。"

#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr "错误或缺少WOPISrc参数,请联系支持。"

#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr "您的会话将在 %time 内过期,请保存您的工作并刷新会话(或页面)来继续。"

#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "您的会话已过期,文档后续变更可能无法保存,请刷新会话(或页面)来继续。"

#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr "无法载入文件,请确认文件类型正确且文件并未受损,请重试。"

#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "无效链接: 「%url」"

#: src/errormessages.js:25
#, fuzzy
msgid ""
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following URL?"
msgstr "您正在离开编辑器,是否确实要访问 %url?"

#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr "载入文档失败。可能是文档格式损坏,也可能是文档需要的资源超过限制。请联系系统管理员。"

#: src/errormessages.js:27
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""

#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""

#: src/errormessages.js:32
msgid "Failed to load document."
msgstr "载入文档失败。"

#: src/errormessages.js:33
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr "磁盘空间不足导致保存失败。文档现在处于只读模式。"

#: src/errormessages.js:34 src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr "无法保存文件,访问令牌失效或无效。"

#: src/errormessages.js:35
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "无法保存文档。"

#: src/errormessages.js:36
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "无法重命名文档。"

#: src/errormessages.js:40
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr "从存储位置读取文件错误。请联系存储服务器 (%storageserver) 的管理员。"

#: src/errormessages.js:41
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr "存储服务器上的磁盘空间不足,保存失败。文档现将是只读模式。要继续编辑,请联系服务器(%storageserver) 管理员。"

#: src/errormessages.js:43
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr "文档无法保存。请检查权限设置,或联系存储服务器管理员。"

#: src/errormessages.js:44
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr "文档无法重命名。请检查权限设置,或联系存储服务器管理员。"

#: src/errormessages.js:49
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr "向服务器上传文件失败,找不到文件。"

#: src/errormessages.js:50
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr "向服务器上传文件失败,文件过大。"

#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1750
msgid "Functions"
msgstr "函数"

#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4808
msgid "No Comments"
msgstr "暂无评论"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:767
msgid "Modify"
msgstr "修改"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:773
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125
msgid "Reply"
msgstr "回复"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:779
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:785
msgid "Remove Thread"
msgstr ""

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:791
msgid "Resolve"
msgstr "解决"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:791
msgid "Unresolve"
msgstr "未解决"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:797
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:797
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:255
msgid "Open menu"
msgstr "打开菜单"

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:272 src/layer/tile/CommentSection.ts:273
msgid "Accept change"
msgstr "接受更改"

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:279 src/layer/tile/CommentSection.ts:280
msgid "Reject change"
msgstr "拒绝更改"

#: src/main.js:88
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""

#: src/map/Clipboard.js:120
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr "想要向 %productName 以外粘贴,请先点击「下载」按钮"

#: src/map/Clipboard.js:130
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""

#: src/map/Clipboard.js:287
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "下载剪切板失败,请重新复制"

#: src/map/Clipboard.js:843
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr "<p>请使用您屏幕键盘上的「复制/粘贴」按钮。</p>"

#: src/map/Clipboard.js:845
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""

#: src/map/Clipboard.js:866
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
"<p>若要将文档中的较大元素与其他应用程序共享,必须先将其下载到您的设备上。要进行该操作,请点击下方的“开始下载”按钮,并在下载完成之后点击“确认复制到剪"
"贴板”。</p><p>若是在 %productName 之内的文档间复制和粘贴,则无需下载。</p>"

#: src/map/Clipboard.js:882
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr "<p>大型复制/粘贴操作所需的下载已经开始。请等待下载完成之后或将其取消后,再开始新的下载</p>"

#: src/map/Map.js:233
msgid "Initializing..."
msgstr "正在初始化..."

#: src/map/Map.js:426
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
msgstr "%d 秒前"

#: src/map/Map.js:429
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d 分钟前"

#: src/map/Map.js:1449
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "文档已暂停,单击以继续编辑"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:100
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr "无法将类型为 %0 的文件上传到服务器,因为该文件没有文件名"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:102
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr "无法将类型为 %0 的文件上传到服务器,因为该文件空白"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:133
msgid "Uploading..."
msgstr "正在上传..."

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:147
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr "向服务器上传文件失败,失败状态为 %0"

#: src/map/handler/Map.Keyboard.js:484
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
"special</p>"
msgstr ""

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "从模版创建新文件..."

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:410
msgid "Creating copy..."
msgstr "正在创建副本…"

#~ msgid ""
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
#~ msgstr ""
#~ "IE11 已超过了其最大连接数限制。若需要增加连接数限制,请参考这个文档: https://docs.microsoft.com/en-us/"
#~ "previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"

#~ msgid "Start upload"
#~ msgstr "开始上传"

#~ msgid "Start cross copy/paste"
#~ msgstr "开始交叉复制/粘贴"

#~ msgid "Line style:"
#~ msgstr "线条样式:"

#~ msgid "~Sheet"
#~ msgstr "工作表(~S)"

#~ msgid "Insert Row Break"
#~ msgstr "插入换行符"

#~ msgid "Insert Column Break"
#~ msgstr "插入分栏符"

#~ msgid "Remove Row Break"
#~ msgstr "删除分行符"

#~ msgid "Remove Column Break"
#~ msgstr "删除分栏符"

#~ msgid ""
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>您的浏览器对剪贴板的访问受到限制,所以请使用下列快捷键:<ul><li><b>Ctrl+C</b>:用于复制。</li><li><b>Ctrl+X<"
#~ "/b>:用于剪切。</li><li><b>Ctrl+V</b>用于粘贴。</li></ul></p>"

#~ msgid ""
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
#~ "use."
#~ msgstr "个人版由志愿者提供支持,且预期目标仅供个人使用。"

#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
#~ msgstr "服务器正在恢复,稍后即将可用"

#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
#~ msgstr "糟糕,连接到 Collabora Online 时出现了问题: "

#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "视图数"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "文档"

#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "第一个工作表"

#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "上一个工作表"

#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "下一个工作表"

#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "最后一个工作表"

#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "渐变"

#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "阴影线"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "图案"

#, fuzzy
#~| msgid "Text orientation"
#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "文字方向"