summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/browser/po/ui-pt.po
blob: 16fedb22f9c89f57f322ed0f58dc9e100c8a56ca (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 10:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 22:54+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/pt/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"

#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Consola do administrador"

#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Vista geral"

#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(atual)"

#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Análise"

#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "Registos"

#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Utilizadores online"

#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "Nome de utilizador"

#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents open"
msgstr "Documentos abertos"

#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
msgid " user(s)."
msgstr " utilizadores."

#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
msgid " document(s) open."
msgstr " documentos abertos."

#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "Número de documentos"

#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Memória utilizada"

#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "Bytes enviados"

#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "Bytes recebidos"

#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr "Vistas"

#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Tempo decorrido"

#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "Tempo de inatividade"

#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "Alterado"

#: admin/admin.strings.js:29
msgid "WOPI host"
msgstr "Servidor WOPI"

#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Kill"
msgstr "Terminar"

#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficos"

#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Memory Graph"
msgstr "Gráfico de memória"

#: admin/admin.strings.js:33
msgid "CPU Graph"
msgstr "Gráfico de CPU"

#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Network Graph"
msgstr "Gráfico de rede"

#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:255
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:24
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:24
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:398
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:126
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Cache para estatísticas de memória"

#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Intervalo de tempo para estatísticas de memória (ms)"

#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Cache para estatísticas de CPU"

#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Intervalo de tempo para estatísticas de CPU (ms)"

#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr "Terminar sessão."

#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Memória virtual máxima para processamento de documentos (em MB) - apenas "
"redução"

#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr ""
"Memória de pilha máxima para processamento de documentos (em kB) - apenas "
"redução"

#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "Tamanho máximo para criação de ficheiros (em MB) - apenas redução"

#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Documents:"
msgstr "Documentos:"

#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Expired:"
msgstr "Expirado:"

#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Desligar servidor"

#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Server uptime"
msgstr "Tempo de atividade do servidor"

#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Refresh Log"
msgstr "Recarregar registos"

#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Channel Filter:"
msgstr "Filtro de canal:"

#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:385
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Set Log Levels"
msgstr "Definir nível de registo"

#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Log Levels"
msgstr "Níveis de registo"

#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:424 src/control/Signing.js:611
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Update Log Levels"
msgstr "Atualizar níveis de registo"

#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Version Information"
msgstr "Informação da versão"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "Recebido"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr "O servidor foi desligado; por favor, recarregue a página."

#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
msgid "Connection error"
msgstr "Erro de ligação"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja terminar esta sessão?"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1654
#: src/control/Control.PresentationBar.js:109 src/control/Control.Tabs.js:305
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:706
#: src/core/Socket.js:1015
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.Command.js:92 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
#: src/control/Control.Menubar.js:1655 src/control/Control.MobileTopBar.js:41
#: src/control/Control.PresentationBar.js:110 src/control/Control.Tabs.js:306
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:707
#: src/core/Socket.js:876 src/core/Socket.js:886 src/core/Socket.js:1016
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:399
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 src/layer/tile/CommentSection.ts:128
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
"Falha ao definir o cookie de autenticação jwt através de uma ligação insegura"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Falha de autenticação através do protocolo %0"

#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja encerrar este servidor?"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "PB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "EB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "YB"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "BB"

#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " horas"

#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " minutos"

#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " segundos"

#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
msgid "Recent"
msgstr "Recente"

#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr "Sem cor"

#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr "Cor automática"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:66 src/control/Control.StatusBar.js:427
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
msgid "Open link"
msgstr "Abrir ligação"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:104
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "O servidor encontrou o erro '%0' ao processar o comando %1."

#: src/control/Control.Command.js:91
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: src/control/Control.ContextMenu.js:180
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: src/control/Control.ContextMenu.js:259
msgid "Paste Special"
msgstr "Colar especial"

#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Reparar documento"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2127
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4912
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4922
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:831
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Nome de utilizador"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Data e hora"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Ir para o estado"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.UserList.js:288
msgid "You"
msgstr "Você"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr "Iniciar transferência"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Confirmar cópia para a área de transferência"

#: src/control/Control.FormulaBar.js:34
msgid "Function Wizard"
msgstr "Assistente de funções"

#: src/control/Control.FormulaBar.js:46
msgid "cell address"
msgstr "endereço de célula"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:388
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:391
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:394
msgid "Axial"
msgstr "Axial"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:397
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:400
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoide"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:404
msgid "Quadratic"
msgstr "Quadrática"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:407
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:410
msgid "Fixed size"
msgstr "Tamanho fixo"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1260
msgid "From"
msgstr "De"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1263
msgid "To"
msgstr "Até"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1266
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1396
msgid "Select range"
msgstr "Selecionar intervalo"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1439
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:238
msgid "Font Name"
msgstr "Nome do tipo de letra"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1441 src/control/Toolbar.js:123
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho do tipo de letra"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1443
#: src/control/Control.TopToolbar.js:488
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2113
msgid "reply"
msgstr "resposta"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2116
msgid "replies"
msgstr "respostas"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2189
msgid "Insert Comment"
msgstr "Inserir comentário"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2665
msgid "Cell borders"
msgstr "Contornos da célula"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2856
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2857
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2877
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir tabela"

#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:283
#: src/control/Control.Menubar.js:285 src/control/Control.Menubar.js:287
#: src/control/Control.Menubar.js:425 src/control/Control.Menubar.js:539
#: src/control/Control.Menubar.js:749
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:819
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:821
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:823
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:846
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:871
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:887
#: src/control/Control.StatusBar.js:517
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Nenhum (não verificar ortografia)"

#: src/control/Control.Menubar.js:66 src/control/Control.Menubar.js:317
#: src/control/Control.Menubar.js:446 src/control/Control.Menubar.js:556
#: src/control/Control.Menubar.js:770 src/control/Control.Menubar.js:824
#: src/control/Control.Menubar.js:880 src/control/Control.Menubar.js:926
msgid "Share..."
msgstr "Partilhar..."

#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:318
#: src/control/Control.Menubar.js:448 src/control/Control.Menubar.js:557
#: src/control/Control.Menubar.js:771 src/control/Control.Menubar.js:825
#: src/control/Control.Menubar.js:882 src/control/Control.Menubar.js:927
msgid "See revision history"
msgstr "Ver histórico de revisões"

#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:319
#: src/control/Control.Menubar.js:449 src/control/Control.Menubar.js:558
#: src/control/Control.Menubar.js:776 src/control/Control.Menubar.js:829
#: src/control/Control.Menubar.js:884 src/control/Control.Menubar.js:931
msgid "Download as"
msgstr "Descarregar como"

#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:319
#: src/control/Control.Menubar.js:449 src/control/Control.Menubar.js:558
#: src/control/Control.Menubar.js:776 src/control/Control.Menubar.js:829
#: src/control/Control.Menubar.js:884 src/control/Control.Menubar.js:931
msgid "Export as"
msgstr "Exportar como"

#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:320
#: src/control/Control.Menubar.js:450 src/control/Control.Menubar.js:559
#: src/control/Control.Menubar.js:777 src/control/Control.Menubar.js:830
#: src/control/Control.Menubar.js:885 src/control/Control.Menubar.js:932
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:169
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:200
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:231
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:173
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Documento PDF (.pdf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:778
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "Documento de texto ODT (.odt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:779
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:155
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Documento do Word 2003 (.doc)"

#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:780
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:161
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Documento do Word (.docx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:781
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:143
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Texto (.rtf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:782
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"

#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:772
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:198 src/control/Signing.js:604
msgid "Sign document"
msgstr "Assinar documento"

#: src/control/Control.Menubar.js:78 src/control/Control.Menubar.js:327
#: src/control/Control.Menubar.js:454 src/control/Control.Menubar.js:566
msgid "Close document"
msgstr "Fechar documento"

#: src/control/Control.Menubar.js:83 src/control/Control.Menubar.js:332
#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Menubar.js:571
#: src/control/Control.Menubar.js:787 src/control/Control.Menubar.js:839
#: src/control/Control.Menubar.js:891 src/control/Control.Menubar.js:940
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:812
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:841
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:866
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:882
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:175
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:176
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:206
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:207
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:237
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:238
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:191
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:192
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"

#: src/control/Control.Menubar.js:110 src/control/Control.Menubar.js:346
#: src/control/Control.Menubar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:585
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:852
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:853
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:228
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:229
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:264
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:265
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:928
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:929
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
msgid "Reset zoom"
msgstr "Repor ampliação"

#: src/control/Control.Menubar.js:112
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:798
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:974
msgid "Show Ruler"
msgstr "Mostrar régua"

#: src/control/Control.Menubar.js:113 src/control/Control.Menubar.js:356
#: src/control/Control.Menubar.js:476 src/control/Control.Menubar.js:594
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:892
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:268
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:304
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:985
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Mostrar barra de estado"

#: src/control/Control.Menubar.js:122 src/control/Control.Menubar.js:359
#: src/control/Control.Menubar.js:479 src/control/Control.Menubar.js:597
#: src/control/Control.Menubar.js:994 src/control/Control.Menubar.js:1036
#: src/control/Control.Menubar.js:1050 src/control/Control.Menubar.js:1073
msgid "Local Image..."
msgstr "Imagem local…"

#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:142
#: src/control/Control.Menubar.js:1011 src/control/Control.Menubar.js:1013
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: src/control/Control.Menubar.js:195
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientação do texto"

#: src/control/Control.Menubar.js:301
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:223
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"

#: src/control/Control.Menubar.js:302 src/control/Control.Menubar.js:431
#: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:755
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:234
msgid "Online Help"
msgstr "Ajuda online"

#: src/control/Control.Menubar.js:303 src/control/Control.Menubar.js:432
#: src/control/Control.Menubar.js:543 src/control/Control.Menubar.js:756
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:245
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"

#: src/control/Control.Menubar.js:304 src/control/Control.Menubar.js:433
#: src/control/Control.Menubar.js:544 src/control/Control.Menubar.js:757
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:256
msgid "Report an issue"
msgstr "Reportar um erro"

#: src/control/Control.Menubar.js:305 src/control/Control.Menubar.js:434
#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:758
#: src/control/Control.Menubar.js:814 src/control/Control.Menubar.js:870
#: src/control/Control.Menubar.js:916 src/control/Control.Menubar.js:986
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:268
msgid "Latest Updates"
msgstr "Últimas atualizações"

#: src/control/Control.Menubar.js:306 src/control/Control.Menubar.js:435
#: src/control/Control.Menubar.js:546 src/control/Control.Menubar.js:759
#: src/control/Control.Menubar.js:815 src/control/Control.Menubar.js:871
#: src/control/Control.Menubar.js:917 src/control/Control.Menubar.js:987
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:280
msgid "Send Feedback"
msgstr "Enviar comentários"

#: src/control/Control.Menubar.js:307 src/control/Control.Menubar.js:436
#: src/control/Control.Menubar.js:547 src/control/Control.Menubar.js:760
#: src/control/Control.Menubar.js:816 src/control/Control.Menubar.js:872
#: src/control/Control.Menubar.js:918 src/control/Control.Menubar.js:988
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:291
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: src/control/Control.Menubar.js:309 src/control/Control.Menubar.js:438
#: src/control/Control.Menubar.js:549 src/control/Control.Menubar.js:762
msgid "Last modification"
msgstr "Última alteração"

#: src/control/Control.Menubar.js:316 src/control/Control.Menubar.js:445
msgid "Save Comments"
msgstr "Guardar comentários"

#: src/control/Control.Menubar.js:321 src/control/Control.Menubar.js:831
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Apresentação ODF (.odp)"

#: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:832
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:212
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "Apresentação do PowerPoint 2003 (.ppt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:833
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:218
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "Apresentação do PowerPoint (.pptx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:418 src/control/Control.Menubar.js:868
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Apresentação em ecrã completo"

#: src/control/Control.Menubar.js:419
msgid "Present current slide"
msgstr "Mostrar diapositivo atual"

#: src/control/Control.Menubar.js:451 src/control/Control.Menubar.js:834
#: src/control/Control.Menubar.js:886
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:181
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:199
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "Desenho ODF (.odg)"

#: src/control/Control.Menubar.js:560 src/control/Control.Menubar.js:933
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Folha de cálculo ODF (.ods)"

#: src/control/Control.Menubar.js:561 src/control/Control.Menubar.js:934
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:150
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Folha de cálculo do Excel 2003 (.xls)"

#: src/control/Control.Menubar.js:562 src/control/Control.Menubar.js:935
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:156
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Folha de cálculo do Excel (.xlsx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:563
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr "CSV file (.csv)"

#: src/control/Control.Menubar.js:766 src/control/Control.Menubar.js:820
#: src/control/Control.Menubar.js:876 src/control/Control.Menubar.js:922
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: src/control/Control.Menubar.js:811
msgid "Page Setup"
msgstr "Configurar página"

#: src/control/Control.Menubar.js:1183 src/control/Control.StatusBar.js:516
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Repor idioma padrão"

#: src/control/Control.Menubar.js:1552
msgid "Insert Shape"
msgstr "Inserir forma"

#: src/control/Control.Menubar.js:1646
#: src/control/Control.PresentationBar.js:101
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este diapositivo?"

#: src/control/Control.Menubar.js:1649
#: src/control/Control.PresentationBar.js:104
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar esta página?"

#: src/control/Control.Menubar.js:1774
msgid "file type icon"
msgstr "ícone do tipo de ficheiro"

#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
msgid "Show the search bar"
msgstr "Mostrar barra de pesquisa"

#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.TopToolbar.js:155
msgid "Borders"
msgstr "Contornos"

#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:502
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:504
msgid "Gradient Start"
msgstr "Início do gradiente"

#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:506
msgid "Gradient End"
msgstr "Final do gradiente"

#: src/control/Control.Notebookbar.js:249
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:796
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:836
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:854
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:878
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:18
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:18
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:600
#: src/control/Control.TopToolbar.js:222
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Inserir imagem local"

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:660
msgid "Very Tight"
msgstr "Muito reduzido"

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:661
msgid "Tight"
msgstr "Reduzido"

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:662
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:663
msgid "Loose"
msgstr "Largo"

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:664
msgid "Very Loose"
msgstr "Muito largo"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:61
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:73
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr "~Ficheiro"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:66
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:78
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "~Home"
msgstr "~Base"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:72
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:84
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
msgid "~Insert"
msgstr "~Inserir"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:77
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:89
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr "Esq~uema"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr "~Dados"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:82
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:94
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
msgid "~Review"
msgstr "~Rever"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:87
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:99
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
msgid "Format"
msgstr "Formatar"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:98
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:54
msgid "~Draw"
msgstr "~Desenho"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:104
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:116
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:60
msgid "~View"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:109
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:121
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
msgid "~Help"
msgstr "Aju~da"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:104
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:154
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:166
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:111
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:111
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:161
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:173
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:118
msgid "See history"
msgstr "Ver histórico"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:131
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "Folha de cálculo ODF (.ods)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:137
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr "CSV File (.csv)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:439
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:440
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:441
msgid "Percent"
msgstr "Percentagem"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:442
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:443
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:444
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:445
msgid "Scientific"
msgstr "Científica"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:446
msgid "Fraction"
msgstr "Fração"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:447
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valor booleano"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:448 src/control/Toolbar.js:702
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:581
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:586
msgid "Heading 1"
msgstr "Cabeçalho 1"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:591
msgid "Heading 2"
msgstr "Cabeçalho 2"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:602
msgid "Good"
msgstr "Bom"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:607
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:612
msgid "Bad"
msgstr "Mau"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:674
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Inserir linhas acima"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:679
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Inserir colunas antes"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:684
msgid "Delete Rows"
msgstr "Eliminar linhas"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:694
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "Inserir linhas abaixo"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:699
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Inserir colunas após"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:704
msgid "Delete Columns"
msgstr "Eliminar colunas"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:891
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:267
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:303
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:984
msgid "Toggle Status Bar"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:45
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:729
msgid "Page layout"
msgstr "Layout da página"

#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:92
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:104
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "~Table"
msgstr "~Tabela"

#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:187
msgid "Image (.png)"
msgstr "Imagem (.png)"

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:193
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "Apresentação ODF (.odp)"

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:252
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:711
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr "Referência~s"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:137
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "Documento de texto ODT (.odt)"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:179
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr "Documento EPUB (.epub)"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:565
#: src/control/Control.TopToolbar.js:101
msgid "Default Style"
msgstr "Estilo padrão"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:569
msgid "Text Body"
msgstr "Corpo do texto"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:572
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:973
msgid "Toggle Ruler"
msgstr ""

#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
msgid "preview of page "
msgstr "pré-visualização da página "

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Percorrer anotações para cima"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "Percorrer anotações para baixo"

#: src/control/Control.SearchBar.js:20
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Ocultar barra de pesquisa"

#: src/control/Control.SearchBar.js:31
msgid "Clear the search field"
msgstr "Limpar campo de pesquisa"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr "Ir para a primeira folha"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr "Deslocar à esquerda"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr "Deslocar à direita"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr "Ir para a última folha"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "Inserir folha"

#: src/control/Control.StatusBar.js:179
msgid "Cancel the search"
msgstr "Cancelar procura"

#: src/control/Control.StatusBar.js:279
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Número de folhas"

#: src/control/Control.StatusBar.js:284
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Intervalo de células selecionado"

#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
msgid "Entering text mode"
msgstr "Entrar no modo de texto"

#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
msgid "Selection Mode"
msgstr "Modo de seleção"

#: src/control/Control.StatusBar.js:303
msgid "Choice of functions"
msgstr "Escolha de funções"

#: src/control/Control.StatusBar.js:307
msgid "Average"
msgstr "Média"

#: src/control/Control.StatusBar.js:308
msgid "CountA"
msgstr "Contar.VAL"

#: src/control/Control.StatusBar.js:309
msgid "Count"
msgstr "Contagem"

#: src/control/Control.StatusBar.js:310
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: src/control/Control.StatusBar.js:311
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: src/control/Control.StatusBar.js:312
msgid "Sum"
msgstr "Soma"

#: src/control/Control.StatusBar.js:313
msgid "Selection count"
msgstr "Contar seleção"

#: src/control/Control.StatusBar.js:332
msgid "Number of Pages"
msgstr "Número de páginas"

#: src/control/Control.StatusBar.js:337
msgid "Word Counter"
msgstr "Contagem de palavras"

#: src/control/Control.StatusBar.js:368
msgid "Number of Slides"
msgstr "Número de diapositivos"

#: src/control/Control.StatusBar.js:426 src/control/Control.StatusBar.js:427
msgid "Permission Mode"
msgstr "Modo de permissão"

#: src/control/Control.StatusBar.js:426
msgid "Read-only"
msgstr "Apenas leitura"

#: src/control/Control.StatusBar.js:460
msgid "Select multiple cells"
msgstr "Selecionar várias células"

#: src/control/Control.StatusBar.js:463
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr "Modo de inserção: inativo"

#: src/control/Control.StatusBar.js:476
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr "Modo de seleção: inativo"

#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Inserir folha antes"

#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Inserir folha após"

#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr "Mover folha para a esquerda"

#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr "Mover folha para a direita"

#: src/control/Control.Tabs.js:102
msgid "Copy Sheet..."
msgstr "Copiar folha ..."

#: src/control/Control.Tabs.js:303
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar a folha %sheet%?"

#: src/control/Control.Tabs.js:321
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Introduza o nome da nova folha"

#: src/control/Control.Toolbar.js:238 src/control/Control.Toolbar.js:266
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: src/control/Control.Toolbar.js:967
msgid "Previous slide"
msgstr "Diapositivo anterior"

#: src/control/Control.Toolbar.js:968
msgid "Next slide"
msgstr "Diapositivo seguinte"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1029
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
"Conflito desfazer/refazer com vários utilizadores. Por favor use a reparação "
"de documentos para o resolver"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:218
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir tabela"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:226
msgid "Insert shapes"
msgstr "Inserir formas"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:228
msgid "Insert connectors"
msgstr "Inserir conectores"

#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "%user entrou"

#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user saiu"

#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "%n users"
msgstr "%n utilizadores"

#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "1 user"
msgstr "1 utilizador"

#: src/control/Control.UserList.js:36
msgid "0 users"
msgstr "0 utilizadores"

#: src/control/Control.UserList.js:180 src/control/Control.UserList.js:346
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Seguir sempre o edito"

#: src/control/Control.UserList.js:294
msgid "Readonly"
msgstr "Apenas leitura"

#: src/control/Control.UserList.js:349
msgid "Current"
msgstr "Atual"

#: src/control/Parts.js:425
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr "Mostrar folhas selecionadas"

#: src/control/Permission.js:71
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr "O documento não pode ser bloqueado pois está aberto no modo de leitura."

#: src/control/Permission.js:73 src/control/Permission.js:90
msgid "Server returned this reason:"
msgstr "Resposta do servidor:"

#: src/control/Permission.js:88
msgid "The document could not be locked."
msgstr "Não foi possível bloquear o documento."

#: src/control/Permission.js:142
msgid "Enter a file name"
msgstr "Introduza o nome do ficheiro"

#: src/control/Permission.js:143
msgid "filename"
msgstr "nome_do_ficheiro"

#: src/control/Permission.js:165
msgid "Save as ODF format"
msgstr "Guardar como formato ODF"

#: src/control/Permission.js:167
msgid "Continue editing"
msgstr "Continuar a editar"

#: src/control/Permission.js:167
msgid "Continue read only"
msgstr "Continuar somente leitura"

#: src/control/Permission.js:170
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""
"Este documento pode conter formatação ou conteúdo que não pode ser guardado "
"no formato atual do ficheiro."

#: src/control/Ruler.js:364
msgid "Left Margin"
msgstr "Margem esquerda"

#: src/control/Ruler.js:365
msgid "Right Margin"
msgstr "Margem direita"

#: src/control/Ruler.js:626
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Inserir marca de tabulação"

#: src/control/Ruler.js:633
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Eliminar marca de tabulação"

#: src/control/Signing.js:196
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "Introduza o seu código PIN"

#: src/control/Signing.js:215
msgid "Error at login."
msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar a sessão."

#: src/control/Signing.js:228
msgid "Please scan the code"
msgstr "Digitalize o código"

#: src/control/Signing.js:243
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "Não foi possível obter a imagem do código QR."

#: src/control/Signing.js:270
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar restaurar o acesso à identidade."

#: src/control/Signing.js:276
msgid "PIN Code"
msgstr "Código PIN"

#: src/control/Signing.js:277
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "Introduza o código PIN recebido por SMS ou por e-mail"

#: src/control/Signing.js:298
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "Acesso por e-mail ou número de telemóvel"

#: src/control/Signing.js:332
msgid "Select document type to upload"
msgstr "Selecione o tipo de documento a enviar"

#: src/control/Signing.js:333
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
msgid "Document uploaded."
msgstr "Documento enviado."

#: src/control/Signing.js:491
msgid "Select identity:"
msgstr "Selecionar identidade:"

#: src/control/Signing.js:492
msgid "Login from mobile"
msgstr "Acesso por telemóvel"

#: src/control/Signing.js:493
msgid "Recover from email"
msgstr "Recuperar por e-mail"

#: src/control/Signing.js:601
msgid "Select passport"
msgstr "Selecionar passaporte"

#: src/control/Signing.js:602
msgid "Passport: N/A"
msgstr "Passaporte: N/D"

#: src/control/Signing.js:604
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"

#: src/control/Signing.js:606
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: src/control/Signing.js:607
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: src/control/Signing.js:610
msgid "Login"
msgstr "Acesso"

#: src/control/Signing.js:620
msgid "Not Signed"
msgstr "Não assinado"

#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Este documento está assinado digitalmente e a assinatura é válida."

#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed and validated"
msgstr "Assinado e validado"

#: src/control/Signing.js:628
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Este documento contém uma assinatura inválida."

#: src/control/Signing.js:630
msgid "Signature broken"
msgstr "Assinatura danificada"

#: src/control/Signing.js:633
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr "A assinatura era válida, mas o documento foi alterado."

#: src/control/Signing.js:635
msgid "Signed but document modified"
msgstr "Assinado mas com modificações"

#: src/control/Signing.js:638
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "A assinatura está correta, mas o certificado não pode ser validado."

#: src/control/Signing.js:640
msgid "Signed but not validated"
msgstr "Assinado mas não validado"

#: src/control/Signing.js:643
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr "A assinatura está correta, mas apenas parte do documento está assinado."

#: src/control/Signing.js:645
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "Assinado mas nem todos os ficheiros estão assinados"

#: src/control/Signing.js:648
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""
"A assinatura está correta, mas não foi possível validar o certificado e o "
"documento está apenas parcialmente assinado."

#: src/control/Signing.js:650
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
msgstr "Assinado mas não validado e nem todos os ficheiros estão assinados"

#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"

#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
msgid "Downloading..."
msgstr "Descarregar..."

#: src/control/Toolbar.js:258
msgid "Saving..."
msgstr "A guardar..."

#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Renaming..."
msgstr "A mudar nome..."

#: src/control/Toolbar.js:566
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "Esta versão do %productName é disponibilizada por"

#: src/control/Toolbar.js:576
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr "Proxy lento"

#: src/control/Toolbar.js:699
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Inserir hiperligação"

#: src/control/Toolbar.js:703
msgid "Link"
msgstr "Ligação"

#: src/core/Socket.js:56
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr "Ocorreu um erro ao estabelecer a ligação a %productName: "

#: src/core/Socket.js:512
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr "Agora o servidor está contactável. Temos de atualizar a página agora."

#: src/core/Socket.js:514
msgid "Server is now reachable..."
msgstr "O servidor está agora acessível..."

#: src/core/Socket.js:518
msgid "RELOAD"
msgstr "RECARREGAR"

#: src/core/Socket.js:525
msgid "COOLWSD version:"
msgstr "Versão COOLWSD:"

#: src/core/Socket.js:537
msgid "Served by:"
msgstr "Disponibilizado por:"

#: src/core/Socket.js:543
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Versão de cliente não suportada."

#: src/core/Socket.js:547
msgid "LOKit version:"
msgstr "Versão LOKit:"

#: src/core/Socket.js:661
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Sessão encerrada pelo proprietário do documento"

#: src/core/Socket.js:666
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "Documento inativo - clique para recarregar e continuar a edição"

#: src/core/Socket.js:668
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr "Documento inativo - toque para recarregar e continuar a edição"

#: src/core/Socket.js:676
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "O servidor está a ser desligado para manutenção (gravação automática)"

#: src/core/Socket.js:680
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Ocorreu um erro ao estabelecer a ligação ao documento"

#: src/core/Socket.js:684
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""
"O servidor está desligado, a reiniciar automaticamente. Por favor, aguarde."

#: src/core/Socket.js:712
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
"O documento foi alterado no armazenamento e está a ser recarregado. A sua "
"versão está disponível como revisão."

#: src/core/Socket.js:718
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
"A restaurar a revisão anterior. Quaisquer alterações não guardadas estarão "
"disponíveis no histórico da versão"

#: src/core/Socket.js:724
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr "Recarregar o documento após alterar o nome"

#: src/core/Socket.js:847
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"

#: src/core/Socket.js:854
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor"

#: src/core/Socket.js:869
msgid "Save to new file"
msgstr "Guardar com outro nome"

#: src/core/Socket.js:896
msgid "Document has been changed"
msgstr "O documento foi alterado"

#: src/core/Socket.js:896
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
"O documento foi alterado no armazenamento. O que deseja fazer com as "
"alterações não guardadas?"

#: src/core/Socket.js:966
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Necessita de uma palavra-passe para ver o documento."

#: src/core/Socket.js:969
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Necessita de uma palavra-passe para modificar o documento."

#: src/core/Socket.js:971
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Prima Cancelar para abrir o documento no modo de leitura."

#: src/core/Socket.js:975
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Palavra-passe inválida. Por favor tente novamente."

#: src/core/Socket.js:1085
msgid "Someone"
msgstr "Alguém"

#: src/core/Socket.js:1087
msgid " saved this document as "
msgstr " guardou este documento como "

#: src/core/Socket.js:1087
msgid ". Do you want to join?"
msgstr ". Quer-se juntar?"

#: src/core/Socket.js:1096
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."

#: src/core/Socket.js:1096
msgid "Connecting..."
msgstr "A estabelecer ligação..."

#: src/core/Socket.js:1114
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr "O nome do documento está a ser alterado e será recarregado em breve"

#: src/core/Socket.js:1494
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
"Ocorre um problema ao tentar estabelecer a ligação ao documento. Por favor "
"tente novamente."

#: src/core/Socket.js:1511
msgid "Reconnecting..."
msgstr "A reconectar..."

#: src/core/Socket.js:1517
msgid "The server has been disconnected."
msgstr "O servidor foi desconectado."

#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
"Não há espaço livre no servidor. Por favor contacte o administrador do "
"servidor."

#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"O URL do servidor está vazio. Provavelmente, o servidor coolwsd não está bem "
"configurado. Deve contactar o administrador de sistemas."

#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
"Esta é uma versão não suportada do {productname}. Para evitar dar a "
"impressão de que é adequada para utilização empresarial, esta mensagem "
"aparece sempre que estiver abertos mais do que {docs} documentos ou mais do "
"que {connections} ligações em simultâneo"

#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "Mais informação e suporte"

#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
"O serviço está limitado a %0 documentos e %1 ligações. Este limite foi "
"atingido. Por favor tente mais tarde."

#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Serviço indisponível. Por favor tente mais tarde e, caso a indisponibilidade "
"se mantiver, contacte o administrado do servidor."

#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Servidor WOPI não autorizado. Por favor tente mais tarde e, caso o problema "
"se mantenha, contacte o administrador do servidor."

#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
"Parâmetro WOPISrc inválido ou inexistente. Deve contactar o suporte técnico."

#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"A sua sessão irá expirar em %time. Por favor guarde o seu trabalho e "
"atualize a sessão (ou página web) para continuar."

#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"A sua sessão expirou. Futuras alterações no documento poderão não ser "
"guardadas. Por favor atualize a sessão (ou a página web) para continuar."

#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
"Falha ao carregar o documento. Por favor certifique-se de que o tipo de "
"ficheiro é suportado ou se está danificado e tente novamente."

#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Ligação inválida: '%url'"

#: src/errormessages.js:25
msgid ""
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following URL?"
msgstr ""
"Está prestes a sair do editor, tem a certeza que quer visitar o seguinte URL?"

#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
"Falha ao carregar o documento. Ou o documento está mal formado ou está a "
"consumir mais recursos do que os permitidos. Contacte o administrador."

#: src/errormessages.js:27
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr "Limpar o documento da última sessão."

#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""
"Está a decorrer a limpeza do documento da última sessão, por favor tente "
"novamente mais tarde."

#: src/errormessages.js:32
msgid "Failed to load document."
msgstr "Falha ao abrir o documento."

#: src/errormessages.js:33
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
"Falhou a gravação devido à falta de espaço em disco. O documento será agora "
"apenas de leitura."

#: src/errormessages.js:34 src/errormessages.js:42
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
"Não foi possível guardar o documento porque o 'token' de acesso expirou ou é "
"inválido."

#: src/errormessages.js:35
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "O documento não pode ser guardado."

#: src/errormessages.js:36
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Não é possível mudar o nome do documento."

#: src/errormessages.js:40
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
"Falhou ao ler o documento do armazenamento. Contacte o administrador do "
"servidor (%storageserver)."

#: src/errormessages.js:41
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
"Não foi possível guardar devido à falta de espaço no disco do servidor. O "
"documento será apenas de leitura. Por favor contacte o administrador do "
"servidor (%storageserver) para continuar a edição."

#: src/errormessages.js:43
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Não foi possível guardar o documento. Valide as suas permissões ou contacte "
"o administrador do servidor."

#: src/errormessages.js:44
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Não foi possível mudar o nome do documento. Verifique as suas permissões ou "
"contacte o administrador do servidor."

#: src/errormessages.js:45
msgid ""
"Document cannot be exported. Please contact the storage server administrator."
msgstr ""
"O documento não pode ser exportado. Por favor, contacte o administrador do "
"servidor de armazenamento."

#: src/errormessages.js:50
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr ""
"Não foi possível enviar para o servidor porque o ficheiro não foi encontrado."

#: src/errormessages.js:51
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr ""
"Não foi possível enviar para o servidor porque o ficheiro é demasiado grande."

#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1785
msgid "Functions"
msgstr "Funções"

#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:4939
msgid "No Comments"
msgstr "Sem comentários"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:778
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:784
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:129
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:790
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:796
msgid "Remove Thread"
msgstr "Remover tópico"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:802
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:802
msgid "Unresolve"
msgstr "Não resolver"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:808
msgid "Unresolve Thread"
msgstr "Não resolver tópico"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:808
msgid "Resolve Thread"
msgstr "Resolver tópico"

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:260
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:277 src/layer/tile/CommentSection.ts:278
msgid "Accept change"
msgstr "Aceitar alteração"

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:284 src/layer/tile/CommentSection.ts:285
msgid "Reject change"
msgstr "Rejeitar alteração"

#: src/main.js:88
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr "Aviso! O navegador que está a usar não é compatível."

#: src/map/Clipboard.js:120
msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
"Para colar fora do %productName, por favor clique primeiro no botão "
"'Transferir'"

#: src/map/Clipboard.js:130
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr "Cópia a partir do documento desativada"

#: src/map/Clipboard.js:292
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "Falha ao transferir a área de transferência. Por favor copie novamente"

#: src/map/Clipboard.js:848
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
"<p>Por favor utilize os botões de copiar/colar no seu teclado de ecrã.</p>"

#: src/map/Clipboard.js:850
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""
"<p>O seu navegador tem acesso muito limitado à área de transferência, por "
"isso use estes atalhos de teclado:</p><table class=\"warn-copy-paste\""
"><tr><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\""
">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</spa"
"n><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copiar</td><td>Cortar</td><td>Colar</td></tr>"
"</table>"

#: src/map/Clipboard.js:871
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
"<p>Se quiser partilhar elementos grandes do seu documento com outras "
"aplicações, tem que os descarregar para o seu dispositivo. Para o fazer, "
"prima no botão \"Iniciar descarga' e, ao terminar, clique em \"Confirmar "
"cópia para a área de transferência\".</p><p>Se estiver a copiar e colar "
"entre documentos do %productName, não há necessidade de descarregar os "
"elementos.</p>"

#: src/map/Clipboard.js:887
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
"<p>Já começou uma transferência devido a uma grande operação de copiar/"
"colar. Por favor espere pela transferência atual, ou cancele-a antes de "
"iniciar uma nova</p>"

#: src/map/Map.js:233
msgid "Initializing..."
msgstr "A iniciar..."

#: src/map/Map.js:422 src/map/Map.js:425 src/map/Map.js:428 src/map/Map.js:431
msgid "Last saved:"
msgstr "Última vez guardado:"

#: src/map/Map.js:1455
msgid "Inactive document"
msgstr "Documento inativo"

#: src/map/Map.js:1456
msgid "Please click to resume editing"
msgstr "Por favor clique para continuar a editar"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:104
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr ""
"O ficheiro do tipo %0 não pode ser enviado para o servidor porque o ficheiro "
"não tem nome"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr ""
"O ficheiro do tipo %0 não pode ser enviado para o servidor porque o ficheiro "
"está vazio"

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:137
msgid "Uploading..."
msgstr "A enviar..."

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:151
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr "Não foi possível enviar para o servidor. código de estado: %0"

#: src/map/handler/Map.Keyboard.js:487
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
"special</p>"
msgstr ""
"<p>O seu navegador tem acesso muito limitado à área de transferência</p><p>"
"Por favor, pressione agora as teclas: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--"
"plus\">+</span><kbd>V</kbd> para ver mais opções</p><p class=\"vex-footnote\""
">Fechar popup para ignorar colar especial</p>"

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "A criar um novo ficheiro com base em modelo..."

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:410
msgid "Creating copy..."
msgstr "Criar uma cópia..."

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desfazer"

#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refazer"

#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "Iniciar apresentação"

#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "Repor ampliação"

#~ msgid "I understand the risks"
#~ msgstr "Eu percebo os riscos"

#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Descartar"

#, javascript-format
#~ msgid "Explore the new %coolVersion"
#~ msgstr "Explore a nova versão %coolVersion"

#~ msgid "Collabora Online Development Edition"
#~ msgstr "Collabora Online Edição Desenvolvimento"

#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
#~ "to explore and to use with others in the browser. <a href=\"%coolAppsURL\" "
#~ "target=\"_blank\">Apps</a> are also available for Android and iOS. "
#~ "%coolVersion introduces important improvements, in the areas of usability, "
#~ "visual presentation and performance."
#~ msgstr ""
#~ "Aproveite os últimos desenvolvimentos em produtividade online, grátis para "
#~ "usar, explorar e usar com outros no navegador. <a href=\"%coolAppsURL\" "
#~ "target=\"_blank\">Apps</a> também estão disponíveis para Android e iOS. %"
#~ "coolVersion introduz melhorias importantes, nas áreas de usabilidade, "
#~ "apresentação visual e desempenho."

#~ msgid "Discover all the changes"
#~ msgstr "Descubra todas as mudanças"

#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Check the <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">release notes</"
#~ "a> and learn all about the latest milestone in performance particularly for "
#~ "larger groups working on documents, new native sidebar, new re-worked avatar "
#~ "list, asynchronous saving, faster spell checking and more."
#~ msgstr ""
#~ "Verifique as <a href=\"%coolReleaseNotesURL\" target=\"_blank\">notas de "
#~ "lançamento</a> e aprenda tudo sobre o último marco no desempenho, "
#~ "particularmente para grupos maiores trabalhando em documentos, nova barra "
#~ "lateral nativa, nova lista de avatares, gravação assíncrona, verificação "
#~ "ortográfica mais rápida e muito mais."

#~ msgid "Integrate Collabora Online into your webapp"
#~ msgstr "Integre o Collabora Online no seu webapp"

#~ msgid "Or get involved in the development"
#~ msgstr "Ou junte-se à comunidade de desenvolvimento"

#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "Learn more about integrating into your web application in the <a href="
#~ "\"%coolSdkURL\" target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Or head over to "
#~ "the <a href=\"%coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">step-by-step "
#~ "instructions</a> and build CODE from scratch. You can also help out with <a "
#~ "href=\"%coolTranslationsURL\" target=\"_blank\">translations</a> or by <a "
#~ "href=\"%coolBugreportURL\" target=\"_blank\">filing a bug report</a> with "
#~ "all the essential steps on how to reproduce it."
#~ msgstr ""
#~ "Saiba mais sobre a integração na sua aplicação web no <a href=\"%coolSdkURL\""
#~ " target=\"_blank\">Collabora Online SDK</a>. Ou leia as <a href=\"%"
#~ "coolStepByStepURL\" target=\"_blank\">instruções passo a passo</a> e "
#~ "construa CODE do nada. Também pode ajudar com <a href=\"%"
#~ "coolTranslationsURL\" target=\"_blank\">traduções</a> ou <a href=\"%"
#~ "coolBugreportURL\" target=\"_blank\">reportando bugs</a> com todos os passos "
#~ "essenciais sobre como reproduzi-lo."

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Próximo"

#~ msgid "Learn more about the enterprise-ready versions"
#~ msgstr "Saiba mais sobre as versões empresariais"

#~ msgid ""
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
#~ msgstr "Lamentamos mas não possuímos informações sobre as atualizações."

#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
#~ msgstr "Documento inativo - clique para continuar a edição"

#, javascript-format
#~ msgid "%d seconds ago"
#~ msgstr "Há %d segundos"

#, javascript-format
#~ msgid "%d minutes ago"
#~ msgstr "Há %d minutos"

#~ msgid ""
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
#~ msgstr ""
#~ "O IE11 atingiu o número máximo de ligações. Se necessitar de mais ligações, "
#~ "consulte este documento: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/"
#~ "windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85"
#~ ")#websocket-maximum-server-connections"

#~ msgid "Start upload"
#~ msgstr "Iniciar envio"

#~ msgid "Start cross copy/paste"
#~ msgstr "Iniciar copiar/colar cruzado"

#~ msgid "Line style:"
#~ msgstr "Estilo de linha:"

#~ msgid "Emphasis"
#~ msgstr "Ênfase"

#~ msgid "Strong Emphasis"
#~ msgstr "Ênfase forte"

#~ msgid "~Sheet"
#~ msgstr "~Folha"

#~ msgid "Insert Row Break"
#~ msgstr "Inserir quebra de linha"

#~ msgid "Insert Column Break"
#~ msgstr "Inserir quebra de coluna"

#~ msgid "Remove Row Break"
#~ msgstr "Remover quebra de linha"

#~ msgid "Remove Column Break"
#~ msgstr "Remover quebra de coluna"

#~ msgid ""
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>O seu navegador tem acesso limitado à área de transferência, e deve então "
#~ "utilizar estes atalhos de teclado:<ul><li><b>Ctrl+C</b> para "
#~ "copiar</li><li><b>Ctrl+X</b> para cortar.</li><li><b>Ctrl+P</b> para "
#~ "colar.</li></ul></p>"

#~ msgid ""
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "A edição Pessoal é mantida por voluntários e destina-se a utilizações "
#~ "particulares."

#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
#~ msgstr "O servidor está em manutenção e estará disponível brevemente."

#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
#~ msgstr "Ocorreu um problema ao estabelecer ligação ao Collabora Online: "

#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Número de visualizações"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Documentos"

#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Primeira folha"

#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "Folha anterior"

#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "Folha seguinte"

#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Última folha"

#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Gradiente"

#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "Tracejado"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Padrão"

#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Vertical"

#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Horizontal"

#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Alternar orientação do texto"

#~ msgid "Save as PDF"
#~ msgstr "Guardar como PDF"

#~ msgid "<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p>"
#~ msgstr "<p>O seu navegador tem acesso limitado à área de transferência</p>"

#~ msgid "Master Slides"
#~ msgstr "Modelo global de diapositivos"