summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/browser/po/ui-bg.po
blob: 607439a01e4bbf4b70b1089a5e8944aff479beb0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-27 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-04 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/bg/>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"

#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Администраторска конзола"

#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(текущ)"

#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Анализ"

#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Хронология"

#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Log"
msgstr "Дневник"

#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"

#: admin/admin.strings.js:14
msgid "Users online"
msgstr "Потребители онлайн"

#: admin/admin.strings.js:15
msgid "User Name"
msgstr "Потребителско име"

#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Documents open"
msgstr "Отворени документи"

#: admin/admin.strings.js:17 admin/src/AdminSocketOverview.js:73
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:122 admin/src/AdminSocketOverview.js:341
msgid " user(s)."
msgstr " потребител(и)."

#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:195
msgid " document(s) open."
msgstr " отворен(и) документ(и)."

#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
msgstr "Брой документи"

#: admin/admin.strings.js:20
msgid "Memory consumed"
msgstr "Използвана памет"

#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Bytes sent"
msgstr "Изпратени байтове"

#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Bytes received"
msgstr "Получени байтове"

#: admin/admin.strings.js:23
msgid "PID"
msgstr "Идентификатор на процеса"

#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Document"
msgstr "Документ"

#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Views"
msgstr "Изгледи"

#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Elapsed time"
msgstr "Изминало време"

#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Idle time"
msgstr "Време на престой"

#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Modified"
msgstr "Променен"

#: admin/admin.strings.js:29
msgid "WOPI host"
msgstr ""

#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Kill"
msgstr "Прекратяване"

#: admin/admin.strings.js:31
msgid "Graphs"
msgstr "Графики"

#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Memory Graph"
msgstr "Графика на паметта"

#: admin/admin.strings.js:33
msgid "CPU Graph"
msgstr "Графика на ЦП"

#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Network Graph"
msgstr "Графика на мрежата"

#: admin/admin.strings.js:35 src/control/Control.Notebookbar.js:256
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:99
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:20
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:143
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:20
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:164
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:113
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:398
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:126
msgid "Save"
msgstr "Записване"

#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Размер на кеша за статистика на паметта"

#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Интервал за статистика на паметта (мс)"

#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Размер на кеша за статистика на ЦП"

#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Интервал за статистика на ЦП (мс)"

#: admin/admin.strings.js:40 admin/src/AdminSocketOverview.js:91
msgid "Kill session."
msgstr "Прекратяване на сесията."

#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr "Максимална виртуална памет за процес на документ (МБ) – само намаляване"

#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "Максимална стекова памет за процес на документ (КБ) – само намаляване"

#: admin/admin.strings.js:43
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr "Максимален размер на файл за записване на диска (МБ) – само намаляване"

#: admin/admin.strings.js:44
msgid "Documents:"
msgstr "Документи:"

#: admin/admin.strings.js:45
msgid "Expired:"
msgstr "Изтекъл срок:"

#: admin/admin.strings.js:46
msgid "Refresh"
msgstr "Опресняване"

#: admin/admin.strings.js:47
msgid "Shutdown Server"
msgstr "Изключване на сървъра"

#: admin/admin.strings.js:48
msgid "Server uptime"
msgstr "Достъпност на сървъра"

#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Refresh Log"
msgstr "Опресняване на дневника"

#: admin/admin.strings.js:50
msgid "Channel Filter:"
msgstr ""

#: admin/admin.strings.js:51 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:429
#: src/control/Control.StatusBar.js:314
msgid "None"
msgstr "Няма"

#: admin/admin.strings.js:52
msgid "Set Log Levels"
msgstr "Задаване нива за дневника"

#: admin/admin.strings.js:53
msgid "Log Levels"
msgstr "Нива за дневника"

#: admin/admin.strings.js:54 src/control/Control.AlertDialog.js:25
#: src/control/Parts.js:428 src/control/Signing.js:611
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.div:51-7
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"

#: admin/admin.strings.js:55
msgid "Update Log Levels"
msgstr "Обновяване нивата за дневника"

#: admin/admin.strings.js:56
msgid "Version Information"
msgstr ""

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:205
msgid "Received"
msgstr "Получени"

#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:209
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"

#: admin/src/AdminSocketBase.js:53
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
msgstr ""

#: admin/src/AdminSocketBase.js:63
msgid "Connection error"
msgstr "Грешка при свързване"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:97 admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Confirmation"
msgstr "Потвърждение"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:98
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Наистина ли искате да приключите сесията?"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:99 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: src/control/Control.Menubar.js:1747
#: src/control/Control.PresentationBar.js:109 src/control/Control.Tabs.js:305
#: src/control/Control.Tabs.js:323 src/control/Toolbar.js:708
#: src/core/Socket.js:1044
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:100 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: src/control/Control.Command.js:92 src/control/Control.LanguageDialog.js:86
#: src/control/Control.Menubar.js:1748 src/control/Control.MobileTopBar.js:41
#: src/control/Control.PresentationBar.js:110 src/control/Control.Tabs.js:306
#: src/control/Control.Tabs.js:324 src/control/Toolbar.js:707
#: src/core/Socket.js:904 src/core/Socket.js:914 src/core/Socket.js:1045
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:399
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:125 src/layer/tile/CommentSection.ts:128
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:390
msgid "Failed to set jwt authentication cookie over insecure connection"
msgstr ""
"Неуспешно задаване на удостоверителна бисквитка за jwt през незащитена връзка"

#: admin/src/AdminSocketOverview.js:394
msgid "Failed to authenticate this session over protocol %0"
msgstr "Неуспешно удостоверяване на тази сесия през протокол %0"

#: admin/src/AdminSocketSettings.js:35
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Наистина ли искате да спрете сървъра?"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "КБ"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "МБ"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "ГБ"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "ТБ"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "PB"
msgstr "ПБ"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "EB"
msgstr "ЕБ"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "ZB"
msgstr "ЗБ"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "YB"
msgstr "ЙБ"

#: admin/src/Util.js:14
msgid "BB"
msgstr "ББ"

#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " ч"

#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " мин"

#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " с"

#: js/w2ui-1.5.rc1.js:2920
msgid "Recent"
msgstr ""

#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
msgstr "Без цвят"

#: src/control/ColorPicker.js:123
msgid "Automatic color"
msgstr "Автоматичен цвят"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:66
msgid "Open link"
msgstr "Отваряне на връзката"

#: src/control/Control.AlertDialog.js:94
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
msgstr "Сървърът се сблъска с грешка „%0“ при анализа на командата „%1“."

#: src/control/Control.Command.js:91
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: src/control/Control.ContextMenu.js:182
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"

#: src/control/Control.ContextMenu.js:202
msgid "Paste Special"
msgstr "Специално поставяне"

#: src/control/Control.DocumentNameInput.js:77
msgid "Path"
msgstr ""

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Поправяне на документ"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Индекс"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2351
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5007
#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5017
#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:856
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Потребителско име"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Времеви печат"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Преминаване към състояние"

#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95
#: src/control/Control.UserList.js:288
msgid "You"
msgstr "Вие"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:47
msgid "Start download"
msgstr "Започване на изтегляне"

#: src/control/Control.DownloadProgress.js:62
msgid "Confirm copy to clipboard"
msgstr "Потвърждение на копиране към клипборда"

#: src/control/Control.FormulaBar.js:44
msgid "cell address"
msgstr ""

#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:41
msgid "Function Wizard"
msgstr "Помощник за функции"

#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:54
msgid "Formula"
msgstr ""

#: src/control/Control.FormulaBarJSDialog.js:61
#: src/control/Control.MobileTopBar.js:40
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:144
#: src/control/Control.StatusBar.js:312
msgid "Sum"
msgstr "Сума"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:145
#: src/control/Control.StatusBar.js:307
msgid "Average"
msgstr "Средно"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:146
msgid "Min"
msgstr ""

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:147
msgid "Max"
msgstr ""

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:148
#: src/control/Control.StatusBar.js:309
msgid "Count"
msgstr "Брой"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:432
msgid "Solid"
msgstr "Плътен"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:435
msgid "Linear"
msgstr "Линеен"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:438
msgid "Axial"
msgstr "Осев"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:441
msgid "Radial"
msgstr "Радиален"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:444
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Елиптичен"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:448
msgid "Quadratic"
msgstr "Квадратен"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:451
msgid "Square"
msgstr "Правоъгълен"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:454
msgid "Fixed size"
msgstr "Фиксиран размер"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1330
msgid "From"
msgstr "От"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1333
msgid "To"
msgstr "До"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1336
msgid "Color"
msgstr "Цвят"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1602
msgid "Select range"
msgstr "Избиране на диапазон"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1651
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:238
msgid "Font Name"
msgstr "Име на шрифт"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1653 src/control/Toolbar.js:123
msgid "Font Size"
msgstr "Размер на шрифта"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1655
#: src/control/Control.TopToolbar.js:499
msgid "Style"
msgstr "Стил"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2337
#, fuzzy
msgid "reply"
msgstr "Отговор"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2340
msgid "replies"
msgstr ""

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2413
msgid "Insert Comment"
msgstr ""

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:2907
msgid "Cell borders"
msgstr "Кантове на клетки"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3118
#: src/control/Control.Menubar.js:713
msgid "Rows"
msgstr "Редове"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3119
#: src/control/Control.Menubar.js:716
msgid "Columns"
msgstr "Колони"

#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:3139
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Вмъкване на таблица"

#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:302
#: src/control/Control.Menubar.js:304 src/control/Control.Menubar.js:306
#: src/control/Control.Menubar.js:449 src/control/Control.Menubar.js:565
#: src/control/Control.Menubar.js:798
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:935
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:937
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:939
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:947
#: src/control/Control.StatusBar.js:535
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Няма (без проверка на правописа)"

#: src/control/Control.Menubar.js:67 src/control/Control.Menubar.js:337
#: src/control/Control.Menubar.js:470 src/control/Control.Menubar.js:582
#: src/control/Control.Menubar.js:819 src/control/Control.Menubar.js:873
#: src/control/Control.Menubar.js:929 src/control/Control.Menubar.js:975
msgid "Share..."
msgstr "Споделяне..."

#: src/control/Control.Menubar.js:68 src/control/Control.Menubar.js:338
#: src/control/Control.Menubar.js:472 src/control/Control.Menubar.js:583
#: src/control/Control.Menubar.js:820 src/control/Control.Menubar.js:874
#: src/control/Control.Menubar.js:931 src/control/Control.Menubar.js:976
msgid "See revision history"
msgstr "Хронология на редакциите"

#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:339
#: src/control/Control.Menubar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:584
#: src/control/Control.Menubar.js:825 src/control/Control.Menubar.js:878
#: src/control/Control.Menubar.js:933 src/control/Control.Menubar.js:980
msgid "Download as"
msgstr "Изтегляне като"

#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:339
#: src/control/Control.Menubar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:584
#: src/control/Control.Menubar.js:825 src/control/Control.Menubar.js:878
#: src/control/Control.Menubar.js:933 src/control/Control.Menubar.js:980
msgid "Export as"
msgstr "Експортиране като"

#: src/control/Control.Menubar.js:70 src/control/Control.Menubar.js:340
#: src/control/Control.Menubar.js:474 src/control/Control.Menubar.js:585
#: src/control/Control.Menubar.js:826 src/control/Control.Menubar.js:879
#: src/control/Control.Menubar.js:934 src/control/Control.Menubar.js:981
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:480
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:503
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:526
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:228
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:209
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:293
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:225
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF документ (.pdf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:827
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:460
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF – текстов документ (.odt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:72 src/control/Control.Menubar.js:828
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:472
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:207
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Документ на Word 2003 (.doc)"

#: src/control/Control.Menubar.js:73 src/control/Control.Menubar.js:829
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:468
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:213
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Документ на Word (.docx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:830
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:464
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:195
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rich Text (.rtf)"

#: src/control/Control.Menubar.js:75 src/control/Control.Menubar.js:831
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:476
msgid "EPUB (.epub)"
msgstr "EPUB (.epub)"

#: src/control/Control.Menubar.js:76 src/control/Control.Menubar.js:821
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:265 src/control/Signing.js:604
msgid "Sign document"
msgstr "Подписване на документ"

#: src/control/Control.Menubar.js:79 src/control/Control.Menubar.js:347
#: src/control/Control.Menubar.js:478 src/control/Control.Menubar.js:592
#: src/control/Control.Toolbar.js:1163
msgid "Close document"
msgstr "Затваряне на документа"

#: src/control/Control.Menubar.js:84 src/control/Control.Menubar.js:352
#: src/control/Control.Menubar.js:483 src/control/Control.Menubar.js:597
#: src/control/Control.Menubar.js:836 src/control/Control.Menubar.js:888
#: src/control/Control.Menubar.js:940 src/control/Control.Menubar.js:989
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:175
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:176
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:234
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:235
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:215
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:216
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:240
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:241
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:299
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:300
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:247
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:248
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:259
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:260
msgid "Repair"
msgstr "Поправяне"

#: src/control/Control.Menubar.js:112 src/control/Control.Menubar.js:367
#: src/control/Control.Menubar.js:498 src/control/Control.Menubar.js:612
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:930
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:931
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:237
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:238
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:327
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:328
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1023
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1024
#: src/control/Control.StatusBar.js:188
msgid "Reset zoom"
msgstr "Нулиране на мащаба"

#: src/control/Control.Menubar.js:114 src/control/Control.Menubar.js:369
#: src/control/Control.Menubar.js:500 src/control/Control.Menubar.js:614
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:965
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:272
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:362
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1058
msgid "Toggle UI Mode"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:115
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1070
msgid "Show Ruler"
msgstr "Показване на скалата"

#: src/control/Control.Menubar.js:116 src/control/Control.Menubar.js:378
#: src/control/Control.Menubar.js:502 src/control/Control.Menubar.js:622
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:971
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:278
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:368
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1081
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:125 src/control/Control.Menubar.js:381
#: src/control/Control.Menubar.js:505 src/control/Control.Menubar.js:625
#: src/control/Control.Menubar.js:1043 src/control/Control.Menubar.js:1093
#: src/control/Control.Menubar.js:1107 src/control/Control.Menubar.js:1130
msgid "Local Image..."
msgstr "Локално изображение..."

#: src/control/Control.Menubar.js:147 src/control/Control.Menubar.js:149
#: src/control/Control.Menubar.js:1060 src/control/Control.Menubar.js:1062
msgid "All"
msgstr "Всичко"

#: src/control/Control.Menubar.js:202
msgid "Text orientation"
msgstr "Ориентация на текста"

#: src/control/Control.Menubar.js:289 src/control/Control.Menubar.js:1082
msgid "Insert Rich Text"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:290 src/control/Control.Menubar.js:1083
msgid "Insert Checkbox"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:291 src/control/Control.Menubar.js:1084
msgid "Insert Dropdown"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:292 src/control/Control.Menubar.js:1085
msgid "Insert Picture"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:293 src/control/Control.Menubar.js:1086
#, fuzzy
msgid "Insert Date"
msgstr "Вмъкване на таблица"

#: src/control/Control.Menubar.js:294 src/control/Control.Menubar.js:1087
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:999
msgid "Properties"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:321
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:291
msgid "Forum"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:455
#: src/control/Control.Menubar.js:568 src/control/Control.Menubar.js:804
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:302
msgid "Online Help"
msgstr "Онлайн помощ"

#: src/control/Control.Menubar.js:323 src/control/Control.Menubar.js:456
#: src/control/Control.Menubar.js:569 src/control/Control.Menubar.js:805
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:313
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Клавишни комбинации"

#: src/control/Control.Menubar.js:324 src/control/Control.Menubar.js:457
#: src/control/Control.Menubar.js:570 src/control/Control.Menubar.js:806
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:324
msgid "Report an issue"
msgstr "Съобщаване за проблем"

#: src/control/Control.Menubar.js:325 src/control/Control.Menubar.js:458
#: src/control/Control.Menubar.js:571 src/control/Control.Menubar.js:807
#: src/control/Control.Menubar.js:863 src/control/Control.Menubar.js:919
#: src/control/Control.Menubar.js:965 src/control/Control.Menubar.js:1035
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:336
msgid "Latest Updates"
msgstr "Най-нови актуализации"

#: src/control/Control.Menubar.js:326 src/control/Control.Menubar.js:459
#: src/control/Control.Menubar.js:572 src/control/Control.Menubar.js:808
#: src/control/Control.Menubar.js:864 src/control/Control.Menubar.js:920
#: src/control/Control.Menubar.js:966 src/control/Control.Menubar.js:1036
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:348
msgid "Send Feedback"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:327 src/control/Control.Menubar.js:460
#: src/control/Control.Menubar.js:573 src/control/Control.Menubar.js:809
#: src/control/Control.Menubar.js:865 src/control/Control.Menubar.js:921
#: src/control/Control.Menubar.js:967 src/control/Control.Menubar.js:1037
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:360
msgid "About"
msgstr "За програмата"

#: src/control/Control.Menubar.js:329 src/control/Control.Menubar.js:462
#: src/control/Control.Menubar.js:575 src/control/Control.Menubar.js:811
msgid "Last modification"
msgstr "Последна промяна"

#: src/control/Control.Menubar.js:336 src/control/Control.Menubar.js:469
msgid "Save Comments"
msgstr "Записване на коментарите"

#: src/control/Control.Menubar.js:341 src/control/Control.Menubar.js:880
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:510
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF – презентация (.odp)"

#: src/control/Control.Menubar.js:342 src/control/Control.Menubar.js:881
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:522
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:274
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "Презентация на PowerPoint 2003 (.ppt)"

#: src/control/Control.Menubar.js:343 src/control/Control.Menubar.js:882
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:518
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:280
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "Презентация на PowerPoint (.pptx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:442 src/control/Control.Menubar.js:917
#: src/control/Control.PresentationBar.js:57
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Презентация на цял екран"

#: src/control/Control.Menubar.js:443
msgid "Present current slide"
msgstr "Представяне на текущия кадър"

#: src/control/Control.Menubar.js:475 src/control/Control.Menubar.js:883
#: src/control/Control.Menubar.js:935
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:514
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:190
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:261
msgid "ODF Drawing (.odg)"
msgstr "ODF – рисунка (.odg)"

#: src/control/Control.Menubar.js:586 src/control/Control.Menubar.js:982
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:487
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF – електронна таблица (.ods)"

#: src/control/Control.Menubar.js:587 src/control/Control.Menubar.js:983
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:495
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:209
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Електронна таблица на Excel 2003 (.xls)"

#: src/control/Control.Menubar.js:588 src/control/Control.Menubar.js:984
#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:491
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:215
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Електронна таблица на Excel (.xlsx)"

#: src/control/Control.Menubar.js:589
msgid "CSV file (.csv)"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:815 src/control/Control.Menubar.js:869
#: src/control/Control.Menubar.js:925 src/control/Control.Menubar.js:971
#: src/control/Control.StatusBar.js:173
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#: src/control/Control.Menubar.js:860
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки на страница"

#: src/control/Control.Menubar.js:1245 src/control/Control.StatusBar.js:534
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Връщане на подразбирания език"

#: src/control/Control.Menubar.js:1575
msgid "Use Compact view"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:1577
msgid "Use Tabbed view"
msgstr ""

#: src/control/Control.Menubar.js:1638
msgid "Insert Shape"
msgstr "Вмъкване на фигура"

#: src/control/Control.Menubar.js:1739
#: src/control/Control.PresentationBar.js:101
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете този кадър?"

#: src/control/Control.Menubar.js:1742
#: src/control/Control.PresentationBar.js:104
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази страница?"

#: src/control/Control.Menubar.js:1867
msgid "file type icon"
msgstr ""

#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:28
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:130
#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:197
msgid "Show the search bar"
msgstr "Показване на лентата за търсене"

#: src/control/Control.MobileBottomBar.js:37
#: src/control/Control.TopToolbar.js:160
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"

#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:503
msgid "Background Color"
msgstr "Цвят на фона"

#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:505
msgid "Gradient Start"
msgstr "Начало на градиента"

#: src/control/Control.MobileWizardBuilder.js:507
msgid "Gradient End"
msgstr "Край на градиента"

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:499
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:196
msgid "CSV File (.csv)"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:724
#: src/control/Control.TopToolbar.js:227
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Вмъкване на локално изображение"

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:806
msgid "Very Tight"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:807
msgid "Tight"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:808
msgid "Normal"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:809
msgid "Loose"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarBuilder.js:810
msgid "Very Loose"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:12
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:57
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:69
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:12
msgid "~File"
msgstr "Файл"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:17
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:62
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:74
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:17
msgid "~Home"
msgstr "Начало"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:23
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:68
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:80
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:23
msgid "~Insert"
msgstr "Вмъкване"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:28
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:73
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:85
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:28
msgid "~Layout"
msgstr "Оформление"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:33
msgid "~Data"
msgstr "Данни"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:38
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:78
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:90
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:38
msgid "~Review"
msgstr "Преглед"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:43
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:83
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:95
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:43
msgid "Format"
msgstr "Форматиране"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:48
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:94
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:59
msgid "~Draw"
msgstr "Рисуване"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:54
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:100
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:118
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:65
msgid "~View"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:59
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:105
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:123
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:70
msgid "~Help"
msgstr "Помощ"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:119
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:163
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:184
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:132
msgid "Share"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:126
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:170
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:191
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:139
msgid "See history"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:163
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:228
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:176
msgid "Download"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:190
#, fuzzy
msgid "ODF Spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF – електронна таблица (.ods)"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:499
msgid "General"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:500
msgid "Number"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:501
msgid "Percent"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:502
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Текущ"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:503
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:994
msgid "Date"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:504
msgid "Time"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:505
msgid "Scientific"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:506
msgid "Fraction"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:507
msgid "Boolean Value"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:508 src/control/Toolbar.js:703
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:641
msgid "Default"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:646
msgid "Heading 1"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:651
msgid "Heading 2"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:662
msgid "Good"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:667
msgid "Neutral"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:672
msgid "Bad"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:735
msgid "Row Width"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:741
msgid "Column Width"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:752
msgid "Insert Rows Above"
msgstr "Вмъкване на редове отгоре"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:757
msgid "Insert Columns Before"
msgstr "Вмъкване на колони преди"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:762
msgid "Delete Rows"
msgstr "Изтриване на редове"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:772
msgid "Insert Rows Below"
msgstr "Вмъкване на редове отдолу"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:777
msgid "Insert Columns After"
msgstr "Вмъкване на колони след"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:782
msgid "Delete Columns"
msgstr "Изтриване на колони"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:964
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:271
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:361
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1057
msgid "Compact view"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:970
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:277
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:367
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1080
msgid "Status Bar"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1026
msgid "Sparkline"
msgstr "Блещукаща линия"

#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1105
#: src/control/Control.NotebookbarCalc.js:1752
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:602
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:972
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:697
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:973
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:1804
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:889
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:2194
msgid "Shapes"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:41
#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:744
msgid "Page layout"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:88
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:100
#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:53
msgid "~Table"
msgstr "Таблица"

#: src/control/Control.NotebookbarDraw.js:196
msgid "Image (.png)"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:112
msgid "~Master"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:255
#, fuzzy
msgid "ODF Presentation (.odp)"
msgstr "ODF – презентация (.odp)"

#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:315
#: src/control/Control.NotebookbarImpress.js:785
msgid "Presentation"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:33
msgid "Reference~s"
msgstr "Препратки"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:48
msgid "Form"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:189
#, fuzzy
msgid "ODF Text Document (.odt)"
msgstr "ODF – текстов документ (.odt)"

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:231
msgid "EPUB Document (.epub)"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:974
msgid "Rich Text"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:979
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:984
msgid "Dropdown"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:989
msgid "Picture"
msgstr ""

#: src/control/Control.NotebookbarWriter.js:1069
msgid "Ruler"
msgstr ""

#: src/control/Control.PartsPreview.js:180
msgid "preview of page "
msgstr ""

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Превъртане на анотациите нагоре"

#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "Превъртане на анотациите надолу"

#: src/control/Control.SearchBar.js:20
msgid "Hide the search bar"
msgstr "Скриване на лентата за търсене"

#: src/control/Control.SearchBar.js:31
msgid "Clear the search field"
msgstr "Изчистване на полето за търсене"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:27
msgid "Scroll to the first sheet"
msgstr "Превъртане до първия лист"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:28
msgid "Scroll left"
msgstr "Превъртане наляво"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:29
msgid "Scroll right"
msgstr "Превъртане надясно"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:30
msgid "Scroll to the last sheet"
msgstr "Превъртане до последния лист"

#: src/control/Control.SheetsBar.js:31
msgid "Insert sheet"
msgstr "Вмъкване на лист"

#: src/control/Control.StatusBar.js:179
msgid "Cancel the search"
msgstr "Отказ от търсенето"

#: src/control/Control.StatusBar.js:279
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Брой листове"

#: src/control/Control.StatusBar.js:284
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Избран диапазон от клетки"

#: src/control/Control.StatusBar.js:289 src/control/Control.StatusBar.js:342
msgid "Entering text mode"
msgstr "Текстов режим"

#: src/control/Control.StatusBar.js:298 src/control/Control.StatusBar.js:347
msgid "Selection Mode"
msgstr "Режим на избиране"

#: src/control/Control.StatusBar.js:303
msgid "Choice of functions"
msgstr "Избор на функции"

#: src/control/Control.StatusBar.js:308
msgid "CountA"
msgstr "БройA"

#: src/control/Control.StatusBar.js:310
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"

#: src/control/Control.StatusBar.js:311
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"

#: src/control/Control.StatusBar.js:313
msgid "Selection count"
msgstr "Брой избрани клетки"

#: src/control/Control.StatusBar.js:332 src/control/Control.StatusBar.js:388
msgid "Number of Pages"
msgstr "Брой страници"

#: src/control/Control.StatusBar.js:337
msgid "Word Counter"
msgstr "Брой думи"

#: src/control/Control.StatusBar.js:368
msgid "Number of Slides"
msgstr "Брой кадри"

#: src/control/Control.StatusBar.js:441 src/control/Control.StatusBar.js:442
msgid "Permission Mode"
msgstr ""

#: src/control/Control.StatusBar.js:441
#, fuzzy
msgid "Read-only"
msgstr "Само за четене"

#: src/control/Control.StatusBar.js:442
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"

#: src/control/Control.StatusBar.js:475
msgid "Select multiple cells"
msgstr ""

#: src/control/Control.StatusBar.js:478
msgid "Insert mode: inactive"
msgstr ""

#: src/control/Control.StatusBar.js:491
msgid "Selection mode: inactive"
msgstr ""

#: src/control/Control.Tabs.js:54
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Вмъкване на лист преди този"

#: src/control/Control.Tabs.js:57
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Вмъкване на лист след този"

#: src/control/Control.Tabs.js:81
msgid "Move Sheet Left"
msgstr ""

#: src/control/Control.Tabs.js:86
msgid "Move Sheet Right"
msgstr ""

#: src/control/Control.Tabs.js:102
msgid "Copy Sheet..."
msgstr ""

#: src/control/Control.Tabs.js:303
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet%?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете лист %sheet%?"

#: src/control/Control.Tabs.js:321
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Въведете ново име на листа"

#: src/control/Control.Toolbar.js:248 src/control/Control.Toolbar.js:276
msgid "More..."
msgstr "Повече..."

#: src/control/Control.Toolbar.js:972
msgid "Previous slide"
msgstr "Предишен кадър"

#: src/control/Control.Toolbar.js:973
msgid "Next slide"
msgstr "Следващ кадър"

#: src/control/Control.Toolbar.js:1034
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to "
"resolve"
msgstr ""
"Конфликт при „Отмяна“/„Възстановяване“ от няколко потребители. Разрешете го "
"чрез командата за поправяне на документ."

#: src/control/Control.TopToolbar.js:105
msgid "Default Style"
msgstr "Подразбиран стил"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:223
msgid "Insert table"
msgstr "Вмъкване на таблица"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:231
msgid "Insert shapes"
msgstr "Вмъкване на фигури"

#: src/control/Control.TopToolbar.js:233
msgid "Insert connectors"
msgstr ""

#: src/control/Control.UserList.js:10
msgid "%user has joined"
msgstr "%user се присъедини"

#: src/control/Control.UserList.js:11
msgid "%user has left"
msgstr "%user се изключи"

#: src/control/Control.UserList.js:34
msgid "%n users"
msgstr "%n потребители"

#: src/control/Control.UserList.js:35
msgid "1 user"
msgstr "1 потребител"

#: src/control/Control.UserList.js:36
msgid "0 users"
msgstr "0 потребители"

#: src/control/Control.UserList.js:180 src/control/Control.UserList.js:346
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Постоянно следване на редактора"

#: src/control/Control.UserList.js:294
msgid "Readonly"
msgstr "Само за четене"

#: src/control/Control.UserList.js:349
msgid "Current"
msgstr "Текущ"

#: src/control/Parts.js:429
msgid "Show Selected Sheets"
msgstr "Показване на избраните листове"

#: src/control/Permission.js:71
msgid "The document could not be locked, and is opened in read-only mode."
msgstr "Документът не може да бъде заключен и е отворен в режим само за четене."

#: src/control/Permission.js:73 src/control/Permission.js:90
msgid "Server returned this reason:"
msgstr "Сървърът върна следната причина:"

#: src/control/Permission.js:88
msgid "The document could not be locked."
msgstr "Документът не може да бъде заключен."

#: src/control/Permission.js:142
msgid "Enter a file name"
msgstr ""

#: src/control/Permission.js:143
msgid "filename"
msgstr ""

#: src/control/Permission.js:165
msgid "Save as ODF format"
msgstr ""

#: src/control/Permission.js:167
msgid "Continue editing"
msgstr ""

#: src/control/Permission.js:167
msgid "Continue read only"
msgstr ""

#: src/control/Permission.js:170
msgid ""
"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the "
"current file format."
msgstr ""

#: src/control/Ruler.js:364
msgid "Left Margin"
msgstr "Ляво поле"

#: src/control/Ruler.js:365
msgid "Right Margin"
msgstr "Дясно поле"

#: src/control/Ruler.js:626
msgid "Insert tabstop"
msgstr "Вмъкване на табулатор"

#: src/control/Ruler.js:633
msgid "Delete tabstop"
msgstr "Изтриване на табулатор"

#: src/control/Signing.js:196
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "Моля, въведете ПИН кода"

#: src/control/Signing.js:215
msgid "Error at login."
msgstr "Грешка при влизане."

#: src/control/Signing.js:228
msgid "Please scan the code"
msgstr "Моля, сканирайте кода"

#: src/control/Signing.js:243
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "Грешка при заснемане на QR кода."

#: src/control/Signing.js:270
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr "Грешка при опит за възстановяване на достъп до самоличност."

#: src/control/Signing.js:276
msgid "PIN Code"
msgstr "ПИН код"

#: src/control/Signing.js:277
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "Моля, въведете ПИН кода, получен по е-поща или SMS"

#: src/control/Signing.js:298
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "Влизане от е-поща или мобилен номер"

#: src/control/Signing.js:332
msgid "Select document type to upload"
msgstr "Изберете типа на документа за качване"

#: src/control/Signing.js:333
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: src/control/Signing.js:364 src/control/Signing.js:673
msgid "Document uploaded."
msgstr "Документът е качен."

#: src/control/Signing.js:491
msgid "Select identity:"
msgstr "Изберете самоличност:"

#: src/control/Signing.js:492
msgid "Login from mobile"
msgstr "Влизане от мобилно устройство"

#: src/control/Signing.js:493
msgid "Recover from email"
msgstr "Възстановяване от е-поща"

#: src/control/Signing.js:601
msgid "Select passport"
msgstr "Избор на паспорт"

#: src/control/Signing.js:602
msgid "Passport: N/A"
msgstr "Паспорт: N/A"

#: src/control/Signing.js:604
msgid "Sign"
msgstr "Подписване"

#: src/control/Signing.js:606
msgid "Status:"
msgstr "Състояние:"

#: src/control/Signing.js:607
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/control/Signing.js:610
msgid "Login"
msgstr "Влизане"

#: src/control/Signing.js:620
msgid "Not Signed"
msgstr "Неподписан"

#: src/control/Signing.js:623
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Документът е подписан с валиден електронен подпис."

#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed and validated"
msgstr "Подписан и проверен"

#: src/control/Signing.js:628
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Подписът на документа е невалиден."

#: src/control/Signing.js:630
msgid "Signature broken"
msgstr "Невалиден подпис"

#: src/control/Signing.js:633
#, fuzzy
msgid "The signature was valid, but the document has been modified."
msgstr "Подписът е бил валиден, но документът е променен."

#: src/control/Signing.js:635
msgid "Signed but document modified"
msgstr "Подписан, но променен документ"

#: src/control/Signing.js:638
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Подписът е наред, но валидността на сертификата не може да се провери."

#: src/control/Signing.js:640
msgid "Signed but not validated"
msgstr "Подписан, но непроверен"

#: src/control/Signing.js:643
#, fuzzy
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
msgstr "Подписът е наред, но документът е подписан само частично."

#: src/control/Signing.js:645
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "Подписан, но не всички файлове"

#: src/control/Signing.js:648
msgid ""
"The signature is OK, but the certificate could not be validated and the "
"document is only partially signed."
msgstr ""

#: src/control/Signing.js:650
msgid "Signed but not validated and not all files are signed"
msgstr ""

#: src/control/Toolbar.js:45
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: src/control/Toolbar.js:230 src/control/Toolbar.js:242
msgid "Downloading..."
msgstr "Протича изтегляне..."

#: src/control/Toolbar.js:258
msgid "Saving..."
msgstr "Протича записване..."

#: src/control/Toolbar.js:269
msgid "Renaming..."
msgstr "Преименуване..."

#: src/control/Toolbar.js:567
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "Тази версия на %productName се поддържа от"

#: src/control/Toolbar.js:577
msgid "\"Slow Proxy\""
msgstr "\"Бавно прокси\""

#: src/control/Toolbar.js:700
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Вмъкване на хипервръзка"

#: src/control/Toolbar.js:704
msgid "Link"
msgstr "Връзка"

#: src/core/Socket.js:56
#, fuzzy
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
msgstr "Възникна проблем при свързване с документа"

#: src/core/Socket.js:538
msgid "Server is now reachable. We have to refresh the page now."
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:540
msgid "Server is now reachable..."
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:544
msgid "RELOAD"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:551
msgid "COOLWSD version:"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:563
msgid "Served by:"
msgstr "Сървър:"

#: src/core/Socket.js:569
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Неподдържана версия на сървъра."

#: src/core/Socket.js:573
msgid "LOKit version:"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:688
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Сесията е прекратена от собственика на документа"

#: src/core/Socket.js:693
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "Неактивен документ - щракнете за презареждане и редактиране"

#: src/core/Socket.js:695
msgid "Idle document - please tap to reload and resume editing"
msgstr "Неактивен документ – чукнете за презареждане и редактиране"

#: src/core/Socket.js:704
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "Сървърът спира за техническо обслужване (извършва се автозаписване)"

#: src/core/Socket.js:708
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Възникна проблем при свързване с документа"

#: src/core/Socket.js:712
msgid "Server is down, restarting automatically. Please wait."
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:740
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
"Документът е променен в хранилището. Новата версия се зарежда. Вашата версия "
"е запазена като предишна редакция."

#: src/core/Socket.js:746
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
"Възстановява се по-стара версия. Незаписаните промени ще са достъпни в "
"хронологията на версиите"

#: src/core/Socket.js:752
msgid "Reloading the document after rename"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:875
msgid "Discard"
msgstr "Отхвърляне"

#: src/core/Socket.js:882
msgid "Overwrite"
msgstr "Презаписване"

#: src/core/Socket.js:897
msgid "Save to new file"
msgstr "Записване в нов файл"

#: src/core/Socket.js:924
msgid "Document has been changed"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:924
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
"Документът е бил променен в хранилището. Какво искате да направите с "
"незаписаните си промени?"

#: src/core/Socket.js:995
msgid "Document requires password to view."
msgstr "За разглеждане на документа се изисква парола."

#: src/core/Socket.js:998
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "За променяне на документа се изисква парола."

#: src/core/Socket.js:1000
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Изберете Отказ, за да го отворите само за разглеждане."

#: src/core/Socket.js:1004
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Въведена е погрешна парола. Моля, опитайте отново."

#: src/core/Socket.js:1114
msgid "Someone"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:1116
msgid " saved this document as "
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:1116
msgid ". Do you want to join?"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:1125
msgid "Loading..."
msgstr "Протича зареждане..."

#: src/core/Socket.js:1125
msgid "Connecting..."
msgstr "Протича свързване..."

#: src/core/Socket.js:1143
msgid "The document is being renamed and will reload shortly"
msgstr ""

#: src/core/Socket.js:1533
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr "Не е възможно свързване с документа. Моля, опитайте отново."

#: src/core/Socket.js:1550
#, fuzzy
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Протича свързване..."

#: src/core/Socket.js:1556
msgid "The server has been disconnected."
msgstr ""

#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
msgstr ""
"Свършило е свободното място на сървъра – за да продължите, свържете се с "
"администратора му."

#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The coolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
msgstr ""
"URL на хоста е празен. Вероятно има грешка в конфигурацията на сървъра "
"coolwsd, свържете се с администратора."

#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears "
"when more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
"Тази версия на {productname} не се поддържа. За да се предотврати "
"впечатлението, че е подходяща за внедряване в предприятия, това съобщение се "
"появява, когато едновременно се използват повече от {docs} документа или "
"{connections} връзки."

#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "Повече информация и поддръжка"

#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
"Тази услуга е ограничена до %0 документа и %1 връзки от администратора. "
"Ограничението е достигнато. Моля, опитайте отново по-късно."

#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Услугата е недостъпна. Опитайте по-късно и ако проблемът продължава, "
"съобщете на администратора."

#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
msgstr ""
"Неупълномощен WOPI хост. Опитайте по-късно и ако проблемът продължава, "
"съобщете на администратора."

#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
"Погрешен или липсващ параметър WOPISrc, моля, свържете се с поддръжката."

#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"Сесията ви ще изтече след %time. Моля, запишете промените и опреснете "
"сесията (или уебстраницата), за да продължите."

#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"Сесията ви изтече. По-нататъшните промени в документа може да не се запишат. "
"Моля, опреснете сесията (или уебстраницата), за да продължите."

#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
"Зареждането на документа бе неуспешно. Уверете се, че файлът е от поддържан "
"тип и не е повреден и опитайте отново."

#: src/errormessages.js:24
msgid "Invalid link: '%url'"
msgstr "Невалидна връзка: '%url'"

#: src/errormessages.js:25
#, fuzzy
msgid ""
"You are leaving the editor, are you sure you want to visit the following "
"URL?"
msgstr "Напускате редактора, наистина ли искате да посетите %url?"

#: src/errormessages.js:26
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
"Документът не може да се зареди. Той или е повреден, или заема повече "
"ресурси от разрешеното. Моля, свържете се с администратора."

#: src/errormessages.js:27
msgid "Cleaning up the document from the last session."
msgstr ""

#: src/errormessages.js:28
msgid ""
"We are in the process of cleaning up this document from the last session, "
"please try again later."
msgstr ""

#: src/errormessages.js:32
msgid "Failed to load document."
msgstr "Неуспешно зареждане на документ."

#: src/errormessages.js:33
msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
msgstr ""
"Записването бе неуспешно, защото няма повече място на диска. Сега документът "
"ще бъде само за четене."

#: src/errormessages.js:34
msgid ""
"The document is too large or no disk space left to save. Document will now "
"be read-only."
msgstr ""

#: src/errormessages.js:35 src/errormessages.js:44
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
"Документът не може да бъде записан поради изтекъл или невалиден код за "
"достъп."

#: src/errormessages.js:36
msgid "Document cannot be saved."
msgstr "Документът не може да бъде записан."

#: src/errormessages.js:37
msgid "Document cannot be renamed."
msgstr "Документът не може да бъде преименуван."

#: src/errormessages.js:41
#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
"Прочитането на документа от хранилището бе неуспешно. Моля, свържете се с "
"администратора на сървъра за съхранение (%storageserver)."

#: src/errormessages.js:42
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
"Записването бе неуспешно поради недостиг на място в сървъра за съхранение. "
"Документът ще остане само за четене. Моля, свържете се с администратора на "
"сървъра (%storageserver), за да продължите да редактирате."

#: src/errormessages.js:43
#, javascript-format
msgid ""
"Save failed because the document is too large or disk quota exceeded. "
"Document will now be read-only but you may still download it now to "
"preserve a copy locally. Please contact the server (%storageserver) "
"administrator to resolve the issue."
msgstr ""

#: src/errormessages.js:45
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Документът не може да бъде записан. Проверете правата си за достъп или се "
"свържете с администратора на сървъра за съхранение."

#: src/errormessages.js:46
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Документът не може да бъде преименуван. Проверете правата си за достъп или "
"се свържете с администратора на сървъра за съхранение."

#: src/errormessages.js:47
msgid ""
"Document cannot be exported. Please contact the storage server "
"administrator."
msgstr ""

#: src/errormessages.js:52
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
msgstr "Неуспешно качване на файл към сървъра, файлът не беше намерен."

#: src/errormessages.js:53
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
msgstr "Неуспешно качване на файл към сървъра, файлът е твърде голям."

#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:1855
msgid "Functions"
msgstr "Функции"

#: src/layer/tile/CanvasTileLayer.js:5034
msgid "No Comments"
msgstr ""

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:803
msgid "Modify"
msgstr "Променяне"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:809
#: src/layer/tile/CommentSection.ts:129
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:815
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:821
msgid "Remove Thread"
msgstr ""

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827
msgid "Resolve"
msgstr "Разрешаване"

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:827
msgid "Unresolve"
msgstr ""

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:833
msgid "Unresolve Thread"
msgstr ""

#: src/layer/tile/CommentListSection.ts:833
msgid "Resolve Thread"
msgstr ""

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:260
msgid "Open menu"
msgstr "Отваряне на менюто"

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:277 src/layer/tile/CommentSection.ts:278
msgid "Accept change"
msgstr "Приемане на промяната"

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:284 src/layer/tile/CommentSection.ts:285
msgid "Reject change"
msgstr "Отхвърляне на промяната"

#: src/layer/tile/CommentSection.ts:306
msgid "Resolved"
msgstr "Разрешено"

#: src/main.js:88
msgid "Warning! The browser you are using is not supported."
msgstr ""

#: src/map/Clipboard.js:120
msgid ""
"To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
msgstr ""
"За да поставяте извън %productName, първо щракнете върху бутона „Изтегляне“."

#: src/map/Clipboard.js:130
msgid "Copying from the document disabled"
msgstr ""

#: src/map/Clipboard.js:292
msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
msgstr "Неуспешно изтегляне на клипборда – моля, копирайте отново."

#: src/map/Clipboard.js:850
msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
msgstr ""
"<p>Моля, използвайте бутоните за копиране/поставяне на екранната "
"клавиатура.</p>"

#: src/map/Clipboard.js:852
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
"keyboard shortcuts:</p><table class=\"warn-copy-paste\"><tr><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>C</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>X</kbd></td><td><kbd>Ctrl</"
"kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd></td></tr><tr><td>Copy</"
"td><td>Cut</td><td>Paste</td></tr></table>"
msgstr ""

#: src/map/Clipboard.js:873
msgid ""
"<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
"applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
"that press the \"Start download\" button below, and when complete click "
"\"Confirm copy to clipboard\".</p><p>If you are copy and pasting between "
"documents inside %productName, there is no need to download.</p>"
msgstr ""
"<p>Ако искате да споделяте по-големи елементи от документ с други "
"приложения, трябва първо да ги изтеглите в устройството си. За тази цел "
"натиснете бутона „Започване на изтегляне“ по-долу, а след завършване "
"натиснете „Потвърждение на копиране към клипборда“.</p><p>Ако копирате и "
"поставяте между документи в %productName, не е необходимо изтегляне.</p>"

#: src/map/Clipboard.js:889
msgid ""
"<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
"Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
"one</p>"
msgstr ""
"<p>Вече е започнало изтегляне заради обемиста операция по копиране/"
"поставяне. Моля изчакайте края му или го прекратете, преди да започнете "
"ново.</p>"

#: src/map/Clipboard.js:899
msgid ""
"<p>Your browser has very limited access to the clipboard</p><p>Please press "
"now: <kbd>Ctrl</kbd><span class=\"kbd--plus\">+</span><kbd>V</kbd> to see "
"more options</p><p class=\"vex-footnote\">Close popup to ignore paste "
"special</p>"
msgstr ""

#: src/map/Map.js:232
msgid "Initializing..."
msgstr "Протича инициализиране..."

#: src/map/Map.js:420 src/map/Map.js:423 src/map/Map.js:426 src/map/Map.js:429
msgid "Last saved:"
msgstr ""

#: src/map/Map.js:1436
msgid "Inactive document"
msgstr ""

#: src/map/Map.js:1437
msgid "Please click to resume editing"
msgstr ""

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:104
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file has no name"
msgstr "Файлът от тип %0 не може да бъде качен в сървъра, защото няма име."

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:106
#, javascript-format
msgid ""
"The file of type: %0 cannot be uploaded to server since the file is empty"
msgstr "Файлът от тип %0 не може да бъде качен в сървъра, защото е празен."

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:137
msgid "Uploading..."
msgstr "Протича качване..."

#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:151
msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
msgstr "Неуспешно качване към сървъра със статус: %0"

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:133
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Създава се нов файл от шаблон..."

#: src/map/handler/Map.WOPI.js:424
msgid "Creating copy..."
msgstr "Създава се копие..."

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.head.title:9-3
msgid "Collabora Online Welcome"
msgstr ""

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:26-7
msgid "Explore The New %coolVersion"
msgstr ""

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:27-7
#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:38-7
msgid "Collabora Online Development Edition"
msgstr ""

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:28-7
msgid ""
"Enjoy the latest developments in online productivity, free for you to use, "
"to explore and to use with others in the browser. Various <a target=\"_blank"
"\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/solutions/collabora-office-"
"android-ios/\">apps</a> are also available for mobile."
msgstr ""

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:37-7
msgid "Discover All The Changes"
msgstr ""

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:39-7
msgid ""
"Check the <a target=\"_blank\" href=\"https://www.collaboraoffice.com/"
"code-21-11-release-notes/\">release notes</a> and learn all about: The "
"latest Collabora Online Development Edition, aimed at home users and small "
"teams."
msgstr ""

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h1:48-7
msgid "Get Involved"
msgstr ""

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.h2:49-7
msgid "https://collaboraonline.github.io/"
msgstr ""

#: welcome/welcome.html%2Bhtml.body.div.div.div.div.p:50-7
msgid ""
"Are you interested in contributing but don’t know where to start? Head over "
"to the <a target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/"
"build-code/\">step-by-step instructions</a> and build CODE from scratch. "
"You can also help out with <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"collaboraonline.github.io/post/translate/\">translations</a> or by <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://collaboraonline.github.io/post/filebugs/"
"\">filing a bug report</a> with all the essential steps on how to reproduce "
"it."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Текст"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Меню"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Отмяна"

#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Възстановяване"

#~ msgid "Start Presentation"
#~ msgstr "Стартиране на презентация"

#, fuzzy
#~ msgid "Reset Zoom"
#~ msgstr "Нулиране на мащаба"

#~ msgid "I understand the risks"
#~ msgstr "Разбирам рисковете"

#~ msgid ""
#~ "We are sorry, the information about the latest updates is not available."
#~ msgstr "Съжаляваме, информацията за най-новите актуализации не е достъпна."

#~ msgid "Inactive document - please click to resume editing"
#~ msgstr "Неактивен документ - щракнете за редактиране"

#, javascript-format
#~ msgid "%d seconds ago"
#~ msgstr "преди %d секунди"

#, javascript-format
#~ msgid "%d minutes ago"
#~ msgstr "преди %d минути"

#~ msgid ""
#~ "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
#~ "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
#~ "versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
#~ msgstr ""
#~ "IE11 е достигнал максималния брой връзки. Моля, вижте този документ, за да "
#~ "увеличите лимита, ако е необходимо: https://docs.microsoft.com/en-us/"
#~ "previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
#~ "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"

#~ msgid "Start upload"
#~ msgstr "Започване на качване"

#~ msgid "Start cross copy/paste"
#~ msgstr "Започване на копиране/поставяне"

#~ msgid "Line style:"
#~ msgstr "Стил за линии:"

#~ msgid "~Sheet"
#~ msgstr "Лист"

#~ msgid "Insert Row Break"
#~ msgstr "Вмъкване на разделител за редове"

#~ msgid "Insert Column Break"
#~ msgstr "Вмъкване на разделител за колони"

#~ msgid "Remove Row Break"
#~ msgstr "Премахване на разделител за редове"

#~ msgid "Remove Column Break"
#~ msgstr "Премахване на разделител за колони"

#~ msgid ""
#~ "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
#~ "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
#~ "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Браузърът ви има много ограничен достъп до клипборда, затова използвайте "
#~ "тези клавишни комбинации:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: за "
#~ "копиране;</li><li><b>Ctrl+X</b>: за изрязване;</li><li><b>Ctrl+P</b>: за "
#~ "поставяне.</li></ul></p>"

#~ msgid ""
#~ "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual "
#~ "use."
#~ msgstr ""
#~ "Изданието „Personal“ се поддържа от доброволци и е предназначено за лична "
#~ "употреба."

#~ msgid "Server is recycling and will be available shortly"
#~ msgstr "Сървърът се рестартира и ще бъде достъпен скоро"

#~ msgid "Oops, there is a problem connecting to Collabora Online : "
#~ msgstr "Възникна проблем при свързване с Collabora Online: "

#~ msgid "Number of views"
#~ msgstr "Брой разглеждания"

#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Документи"

#~ msgid "First sheet"
#~ msgstr "Първи лист"

#~ msgid "Previous sheet"
#~ msgstr "Предишен лист"

#~ msgid "Next sheet"
#~ msgstr "Следващ лист"

#~ msgid "Last sheet"
#~ msgstr "Последен лист"

#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Градиент"

#~ msgid "Hatching"
#~ msgstr "Щриховка"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Шарка"

#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "Портрет"

#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Пейзаж"

#~ msgid "Toggle Page Orientation"
#~ msgstr "Превключване ориентацията на страницата"