summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLL Magical <lolayami2004@gmail.com>2020-12-18 11:43:35 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2020-12-18 11:55:48 +0100
commit69e8640431706dd557df866fd09b3efcf9140e4a (patch)
treed29746828e6132162620286f329606fb1f23c4c4
parentTranslated using Weblate (Norwegian Bokmål) (diff)
downloadonline-69e8640431706dd557df866fd09b3efcf9140e4a.tar.gz
online-69e8640431706dd557df866fd09b3efcf9140e4a.zip
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (417 of 417 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (364 of 364 strings) Co-authored-by: LL Magical <lolayami2004@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/code-welcome-text/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/help/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/collabora-online/ui/pt_BR/ Translation: Collabora Online/CODE welcome text Translation: Collabora Online/Help Translation: Collabora Online/UI Signed-off-by: Andras Timar <andras.timar@collabora.com> Change-Id: I19d10e906e243df29805447f138dd907014d285b
-rw-r--r--loleaflet/po/help-pt_BR.po99
-rw-r--r--loleaflet/po/ui-pt_BR.po36
-rw-r--r--loleaflet/welcome/welcome-pt-BR.html2
3 files changed, 67 insertions, 70 deletions
diff --git a/loleaflet/po/help-pt_BR.po b/loleaflet/po/help-pt_BR.po
index 7d823bbd07..9124dccb16 100644
--- a/loleaflet/po/help-pt_BR.po
+++ b/loleaflet/po/help-pt_BR.po
@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 11:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 10:38+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/"
-"projects/libo_online/loleaflet-help/pt_BR/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 10:43+0000\n"
+"Last-Translator: LL Magical <lolayami2004@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"collabora-online/help/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 2.5.0\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Pootle-Path: /pt_BR/libo_online/loleaflet-help-pt_BR.po\n"
"X-Pootle-Revision: 827657\n"
@@ -676,7 +676,8 @@ msgstr "Alt + Shift + ↑, ↓, ← ou →"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-70
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr ""
-"Aumenta ou reduz o tamanho da coluna ou linha na borda superior esquerda."
+"Aumente/diminua o tamanho da coluna/linha na borda da célula esquerda/"
+"superior"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-18
msgid "Alt + Ctrl + Arrow Keys"
@@ -834,7 +835,7 @@ msgid ""
"Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table"
msgstr ""
"Insere um novo parágrafo diretamente antes ou depois de uma seção ou antes "
-"de uma tabela."
+"de uma tabela"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:125-119
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:126-155
@@ -965,11 +966,11 @@ msgstr "Esc"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:205-18
msgid "Select objects in the order in which they were created"
-msgstr "Seleciona os objetos na ordem em que foram criados."
+msgstr "Seleciona os objetos na ordem em que foram criados"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:206-18
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created"
-msgstr "Seleciona objetos na ordem inversa em que foram criados."
+msgstr "Seleciona objetos na ordem inversa em que foram criados"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:207-18
msgid "Move to next text object on slide / drawing page"
@@ -1276,19 +1277,18 @@ msgid ""
"download formats available depends on the application. All applications "
"exports documents in PDF format."
msgstr ""
-"Para baixar um documento no novo <span class=\"productname\""
-">%productName</span> , simplesmente acesse ao menu de <span class=\"ui\""
-">Arquivo</span> da aplicação. Os formatos de download disponíveis dependem "
-"da aplicação. Todas as aplicações exportam o documento no formato PDF."
+"Para baixar um documento no novo <span class=\"productname\">%productName</"
+"span> , simplesmente acesse ao menu de <span class=\"ui\">Arquivo</span> da "
+"aplicação. Os formatos de download disponíveis dependem da aplicação. Todas "
+"as aplicações exportam o documento no formato PDF."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:282-5
msgid ""
"To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\""
">%productName</span> module associated to the document format."
msgstr ""
-"Para abrir um documento basta clicar no documento e este abrirá o módulo "
-"associado ao formato do documento no <span class=\"productname\""
-">%productName</span> automaticamente!"
+"Para abrir documento, clique no arquivo para abrir a classe <span class="
+"\"productname\">%productName</span> módulo associado ao formato do documento."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:283-5
msgid ""
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"Os documentos no <span class=\"productname\">%productName</span> são salvos "
"de forma automática, mas se quiser sincronizar um documento o mais rápido "
"possível, poderá também forçar o salvamento usando o item de menu <span "
-"class=\"ui\">Arquivo</span> <span class=\"ui\">Salvar</span>."
+"class=\"ui\">Arquivo</span> <span class=\"ui\">Salvar</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:284-5
msgid ""
@@ -1324,8 +1324,9 @@ msgid ""
"Document editing should be familiar to everyone that has used an office "
"application before, but here are some distinctive features:"
msgstr ""
-"A edição de documentos será familiar a todos que usaram uma suíte de "
-"escritório anteriormente, entretanto há diferenças importantes."
+"A edição de documentos deve ser familiar para todos que já usaram um "
+"aplicativo de escritório antes, mas aqui estão algumas características "
+"distintas:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:289-5
msgid "Copy and Paste"
@@ -1346,14 +1347,14 @@ msgid ""
"tap to access copy/cut/paste via the context menu is required."
msgstr ""
"Ações como copiar cortar e colar são agora suportadas em num mesmo documento "
-"mas também em todos os documentos de uma mesma, ou diferente <span class=\""
-"productname\">%productName</span>. Para estes casos internos, os usuários "
+"mas também em todos os documentos de uma mesma, ou diferente <span class="
+"\"productname\">%productName</span>. Para estes casos internos, os usuários "
"podem copiar/cortar conteúdo, incluindo imagens e conteúdo multimédia. No PC "
"basta usar as teclas de atalho (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span "
"class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\""
">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span> "
"para cortar, copiar e colar respectivamente. Por razões de segurança é "
-"necessário colar via <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\""
+"necessário colar via <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\""
">V</span> mas para cortar e copiar os menus de contextos continuam "
"acessíveis. Selecionar texto é bem fácil bastando tocar duas vezes e "
"mantendo pressionado para acionar o menu de contexto com as ações copiar, "
@@ -1462,9 +1463,9 @@ msgid ""
"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\""
">V</span>"
msgstr ""
-"Você pode colar texto sem formatação com as teclas de atalho <span class=\""
-"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\""
-">V</span>."
+"Você pode colar texto sem formatação com as teclas de atalho: <span class="
+"\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\""
+">V</span>"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:304-5
msgid ""
@@ -1608,7 +1609,7 @@ msgid ""
"that need special reader attention. Comments are displayed on the right and "
"carry the name and date of the issuer."
msgstr ""
-"Insira anotações no <span class=\"productname\">%productName</span> nos "
+"Insira anotações no <span class=\"productname\">%productName</span> nos "
"locais que necessitam atenção especial do leitor. Anotações são exibidas à "
"direita e possuem a data e nome da pessoa que fez a anotação."
@@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"preencher outras células com adas também é possível. Os comandos de copiar, "
"cortar e colar também estão disponíveis nos menus de contexto. Teclar <span "
"class=\"kbd\">Tab</span> após entrar dados move o cursor para a próxima "
-"célula à direita e com um <span class=\"kbd\">Enter</span> move para a "
+"célula à direita e com um <span class=\"kbd\">Enter</span> move para a "
"célula embaixo facilitando a entrada de dados."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:344-5
@@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"def\">Formatação direta:</span> Você pode formatar células, "
"colunas, linhas e planilhas formatando diretamente pelos menus, barras de "
"ferramentas, ou menus de contexto. A formatação direta se aplica somente ao "
-"objeto selecionado. Para formatar uma célula utilize o menu ou tecle <span "
+"objeto selecionado. Para formatar uma célula utilize o menu ou tecle <span "
"class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. A caixa de diálogo "
"mostra possibilidades de formatação complexa de números, bem como fonte, "
"bordas complexas, plano de fundo, proteção de células e outras opções."
@@ -1714,7 +1715,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span class=\"def\">Ordenação de dados:</span> Você pode ordenar uma lista "
"crescente ou decrescente de números ou texto. O <span class=\"productname\""
-">%productName</span> detecta automaticamente células que são cabeçalhos, e "
+">%productName</span> detecta automaticamente células que são cabeçalhos, e "
"colunas adjacentes para estender a seleção e ordenar o conjunto."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:355-5
@@ -1838,8 +1839,8 @@ msgid ""
"Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to "
"apply on the range."
msgstr ""
-"<span class=\"def\">Formatação condicional:</span> O <span class=\""
-"productname\">%productName</span> adiciona símbolos a cada célula de um "
+"<span class=\"def\">Formatação condicional:</span> O <span class="
+"\"productname\">%productName</span> adiciona símbolos a cada célula de um "
"intervalo baseado nas condições das células. Selecione o intervalo e clique "
"no ícone <span class=\"ui\">Formatação condicional</span> na barra de "
"ferramentas. Selecione o conjunto de símbolos desejado para aplicar no "
@@ -2051,7 +2052,7 @@ msgid ""
"presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform "
"actions in your document."
msgstr ""
-"O <span class=\"productname\">%productName</span> edita apresentações de "
+"O <span class=\"productname\">%productName</span> edita apresentações de "
"forma familiar. Operações de digitação de texto, cortar, copiar e colar "
"conteúdo, selecionar texto, redimensionar, ancorar imagens, adicionar e "
"manipular tabelas, são similares a uma aplicação de apresentação de desktop. "
@@ -2076,7 +2077,7 @@ msgid ""
"the <span class=\"kbd\">Esc</span> key to return to the presentation edit "
"mode."
msgstr ""
-"Para sair da apresentação de slides do <span class=\"productname\""
+"Para sair da apresentação de slides do <span class=\"productname\""
">%productName</span>, pressione a tecla <span class=\"kbd\">Esc</span> para "
"retornar ao modo de edição da apresentação."
@@ -2120,11 +2121,11 @@ msgid ""
"slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use "
"the side bar to set the slide transition when in edit mode."
msgstr ""
-"<span class=\"def\">Transições de slides:</span> O <span class=\""
-"productname\">%productName</span> Impress fornece efeitos visuais ao exibir "
-"um novo slide na apresentação de slides. As transições de slide são "
-"propriedades de cada slide utilize a barra lateral para definir a transição "
-"do slide quando estiver no modo de edição."
+"<span class=\"def\">Transições de slides:</span> O <span class=\"productname"
+"\">%productName</span> Impress fornece efeitos visuais ao exibir um novo "
+"slide na apresentação de slides. As transições de slide são propriedades de "
+"cada slide utilize a barra lateral para definir a transição do slide quando "
+"estiver no modo de edição."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:438-5
msgid ""
@@ -2490,8 +2491,8 @@ msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Page</span> and "
"select the <span class=\"ui\">Page</span> tab"
msgstr ""
-"Escolha <span class=\"ui\">Formatar</span> → <span class=\"ui\">Página</span>"
-" e selecione a aba <span class=\"ui\">Página</span>."
+"Escolha <span class=\"ui\">Formatar</span> → <span class=\"ui\">Página</"
+"span> e selecione a aba <span class=\"ui\">Página</span>"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:508-11
msgid "Set the page margins in the dialog."
@@ -2499,8 +2500,7 @@ msgstr "Ajuste as margens da página no diálogo."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:511-5
msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
-msgstr ""
-"Como mudar a orientação da página para paisagem dentro do meu documento?"
+msgstr "Como mudar a orientação da página para paisagem dentro do meu documento"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:513-11
msgid ""
@@ -2515,8 +2515,8 @@ msgid ""
"Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraph</span>"
", <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab"
msgstr ""
-"Escolha <span class=\"ui\">Formatar</span> → <span class=\"ui\""
-">Parágrafo</span>, aba <span class=\"ui\">Fluxo do texto</span>."
+"Escolha <span class=\"ui\">Formatar</span> → <span class=\"ui\">Parágrafo</"
+"span>, aba <span class=\"ui\">Fluxo do texto</span>"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:515-11
msgid ""
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Diretamente:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:523-11
msgid "Select the text with the existing format"
-msgstr "Selecione o texto com o formato desejado."
+msgstr "Selecione o texto com o formato existente"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:524-11
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:555-11
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Com estilo de parágrafo:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:529-11
msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
-msgstr "Coloque o cursor no paragrafo a ser formatado."
+msgstr "Coloque o cursor no paragrafo a ser formatado"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:530-11
msgid ""
@@ -2629,14 +2629,13 @@ msgid ""
"to the clipboard"
msgstr ""
"Carregue seus dados CSV numa ferramenta de seu computador, selecione e copie "
-"para a área de transferência."
+"para a área de transferência"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:543-11
msgid ""
"Activate the <span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheet "
"window."
-msgstr ""
-"Ative a janela do <span class=\"productname\">%productName</span> Calc."
+msgstr "Ative a janela do <span class=\"productname\">%productName</span> Calc."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:545-9
msgid ""
@@ -2723,7 +2722,7 @@ msgstr "Como posso rodar minha apresentação?"
msgid ""
"Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
msgstr ""
-"Abra sua apresentação no <span class=\"productname\">%productName</span>."
+"Abra sua apresentação no <span class=\"productname\">%productName</span>"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:569-11
msgid ""
diff --git a/loleaflet/po/ui-pt_BR.po b/loleaflet/po/ui-pt_BR.po
index 6c6595ba40..38451fd7a1 100644
--- a/loleaflet/po/ui-pt_BR.po
+++ b/loleaflet/po/ui-pt_BR.po
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 22:26+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Silva <pedro.silva@collabora.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-18 10:43+0000\n"
+"Last-Translator: LL Magical <lolayami2004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"collabora-online/ui/pt_BR/>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr " Usuário(s)."
#: admin/admin.strings.js:18 admin/src/AdminSocketOverview.js:186
msgid " document(s) open."
-msgstr " documento(s) aberto(s)"
+msgstr " documento(s) aberto(s)."
#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Number of Documents"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Atualizar registro"
#: admin/admin.strings.js:49
msgid "Channel Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de canal:"
#: admin/admin.strings.js:50 src/control/Control.JSDialogBuilder.js:270
#: src/control/Control.StatusBar.js:331
@@ -237,9 +237,8 @@ msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:52
-#, fuzzy
msgid "Server has been shut down; please reload the page."
-msgstr "O servidor foi desligado, recarregue a página"
+msgstr "O servidor foi desligado; por favor, recarregue a página."
#: admin/src/AdminSocketBase.js:62
msgid "Connection error"
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr " min"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
-msgstr "s"
+msgstr " s"
#: src/control/ColorPicker.js:122
msgid "No color"
@@ -1178,7 +1177,7 @@ msgstr "Tipo:"
#: src/control/Signing.js:361 src/control/Signing.js:660
msgid "Document uploaded."
-msgstr "Documento gravado"
+msgstr "Documento carregado."
#: src/control/Signing.js:488
msgid "Select identity:"
@@ -1322,9 +1321,8 @@ msgstr ""
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
#: src/core/Socket.js:61
-#, fuzzy
msgid "Oops, there is a problem connecting to %productName: "
-msgstr "Há um problema ao conectar o documento"
+msgstr "Opa, há um problema de conexão com %productName: "
#: src/core/Socket.js:305
msgid "Served by:"
@@ -1372,7 +1370,7 @@ msgid ""
"history"
msgstr ""
"Restaurando a revisão anterior. Quaisquer alterações não salvas estarão "
-"disponíveis no histórico da versão."
+"disponíveis no histórico da versão"
#: src/core/Socket.js:581
msgid ""
@@ -1447,10 +1445,10 @@ msgid ""
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
-"Esta é uma versão não suportada do {productname}. Para evitar dar a "
-"impressão de que é adequada para utilização empresarial, esta mensagem "
-"aparece sempre que estiverem abertos mais do que {docs} documentos ou mais "
-"do que {connections} conexões em simultâneo."
+"Esta é uma versão sem suporte de {productname}. Para evitar a impressão de "
+"que é adequado para implantação em empresas, esta mensagem aparece quando "
+"mais de documentos {docs} ou conexões {connections} estão em uso "
+"simultaneamente"
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
@@ -1461,7 +1459,7 @@ msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr ""
-"Este serviço é limitado pelo administrador a um total de %0 documentos e %1 "
+"Este serviço é limitado pelo administrador a um total de %0 documentos e %1 "
"conexões. Este limite foi alcançado. Tente de novo mais tarde."
#: src/errormessages.js:18
@@ -1490,7 +1488,7 @@ msgid ""
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
"Sua sessão expirará em %time. Salve seu trabalho e atualize a sessão (ou "
-"página web) para continuar"
+"página web) para continuar."
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
@@ -1586,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#: src/errormessages.js:47
msgid "Uploading file to server failed, file not found."
-msgstr "Falhou ao fazer upload do arquivo, arquivo não encontrado."
+msgstr "Falha ao fazer upload do arquivo, arquivo não encontrado."
#: src/errormessages.js:48
msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
diff --git a/loleaflet/welcome/welcome-pt-BR.html b/loleaflet/welcome/welcome-pt-BR.html
index 7353658a3d..e1c13492ba 100644
--- a/loleaflet/welcome/welcome-pt-BR.html
+++ b/loleaflet/welcome/welcome-pt-BR.html
@@ -1,6 +1,6 @@
<h3 id="product-name" style="text-align:center;">Bem-vindo</h3>
<p style="text-align: center; font-size: medium;background-color: #f9f9f9;border-radius: 20px;">para <a href="https://www.collaboraoffice.com/code/#what_are_the_latest_updates" target="_blank">a nova versão de CODE</a> – a edição Collabora de desenvolvimento online</p>
<p style="font-size: medium;">Aproveite os mais recentes desenvolvimentos em ferramentas de produtividade online, grátis para você usar, explorar e usar com outras pessoas. Para uso comercial e de produção, recomendamos uma de nossas <a href="https://www.collaboraoffice.com/subscriptions/" target="_blank">versões com suporte</a>.</p>
-<p style="font-size: medium;">Visite nosso site! Você irá aprender mais sobre nossas diferentes soluções de produtividade. Nós sempre estamos em bbusca de oportunidades e parcerias que nos irá ajudar a desenvolver mais ótimo software de código-aberto.</p>
+<p style="font-size: medium;">Visite nosso site! Você irá aprender mais sobre nossas diferentes soluções de produtividade. Nós sempre estamos em bbusca de oportunidades e parcerias que nos irá ajudar a desenvolver mais ótimo software de código-aberto!</p>
<hr style="border-top: 1px dashed #dfdfdf;color: #fff;">
<p style="font-size: small;opacity: 0.8;">Por que não experimentar os nossos aplicativos móveis - você encontrará <a href="https://www.collaboraoffice.com/collabora-office-4-2-0-for-ios-and-android/" target="_blank">Collabora Office for Android &amp; iOS</a> in the app stores. <br> Não se esqueça , pode conferir <a href="https://www.collaboraoffice.com/pt-br/case-studies/" target="_blank">como ajudamos</a> o setor empresarial, de administração pública rumo a uma maior produtividade com o nosso suporte profissional e SLA.<br>Envie-nos os seus comentários!</p>