diff options
Diffstat (limited to 'dictionaries/it_IT/README_it_IT.txt')
-rw-r--r-- | dictionaries/it_IT/README_it_IT.txt | 251 |
1 files changed, 70 insertions, 181 deletions
diff --git a/dictionaries/it_IT/README_it_IT.txt b/dictionaries/it_IT/README_it_IT.txt index d9f540d..5c71506 100644 --- a/dictionaries/it_IT/README_it_IT.txt +++ b/dictionaries/it_IT/README_it_IT.txt @@ -1,198 +1,87 @@ -Version 3.3 (21/09/2010) (dd/mm/yyyy) +Version 3.3.1, 24-Mar-2011 -# Dizionario italiano - Italian Dictionary -# Copyright (C) 2001, 2002 Gianluca Turconi -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Gianluca Turconi and Davide Prina -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Davide Prina -# Copyright (C) 2010 Andrea Pescetti -# E-Mail: pescetti<AT>openoffice<DOT>org +# Estensione linguistica italiana - Italian Writing Aids extension +# Copyright (C) 2010, 2011 Andrea Pescetti +# Portions Copyright (C) 2001-2008 other authors, see below for details. # License: GNU GPL 3 # Home: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-it +# E-Mail: pescetti<AT>openoffice<DOT>org + +[ Please scroll down for English. ] + +ITALIANO + +L'estensione linguistica italiana fornisce le funzioni di correzione +ortografica, dizionario dei sinonimi e sillabazione per la lingua +italiana in OpenOffice.org. Il modulo di correzione ortografica è +utilizzabile anche in altri programmi che offrano supporto per +dizionari MySpell, ASpell o HunSpell. + +L'estensione linguistica italiana è rilasciata da Andrea Pescetti +pescetti<AT>openoffice<DOT>org sotto i termini e le condizioni della +GNU General Public License (GPL) 3. Una copia della licenza è +disponibile in coda al presente file. + +L'estensione linguistica italiana contiene evoluzioni indipendenti +("fork") dei pacchetti "Dizionario italiano" 2.4 e "Thesaurus italiano" +2.07.gh disponibili su http://linguistico.sourceforge.net/ ; tutti i +file README e le note di copyright applicabili a tali due pacchetti si +trovano inalterati nella cartella "legacy" del presente pacchetto. + +L'estensione linguistica italiana include pattern di sillabazione +basati su un'elaborazione dei pattern per TeX presenti nel +pacchetto "Hyphenation patterns for the Italian language" disponibile +su http://tug.ctan.org/pkg/ithyph ; il file README_hyph_it_IT.txt +contiene le note di copyright applicabili a tale pacchetto. -For English Readers: please scroll down for English version. - -********************************** -*********** Italiano *********** -********************************** - -SOMMARIO - -1. Licenza -2. Integrazione con altri prodotti e correttori ortografici -3. Ringraziamenti - -1. Licenza ----------- -Il file affix e il dizionario italiano per il correttore ortografico -MySpell usato da OpenOffice.org sono rilasciati da Andrea Pescetti -pescetti<at>openoffice<dot>org (sostituire <at> con @ e <dot> con . per -il contatto via E-Mail) sotto i termini e le condizioni della GNU -General Public License (GPL) 3. Una volta accettata la licenza per -l'uso, la distribuzione e la modifica di questo prodotto, l'accettante -dovrà rispettare tutti i termini e le condizioni riportate nella -licenza scelta. - -Una copia della licenza applicabile a questo lavoro è disponibile in -coda al presente file. - -2. Integrazione con altri prodotti e correttori ortografici ------------------------------------------------------------ -Il dizionario italiano può essere usato con vari programmi. -Qui di seguito ne vengono riportati alcuni: -* OpenOffice.org: in modo nativo - Caratteristiche: controllo ortografico durante la digitazione o su richiesta - http://it.openoffice.org -* Mozilla Thunderbird e Firefox: in modo nativo - http://www.mozilla.org -* Evolution: in modo nativo - http://projects.gnome.org/evolution/ -* Pidgin: in modo nativo - http://pidgin.im/ - -Questo dizionario può essere usato dai seguenti programmi di correzione -ortografica: -* MySpell. http://lingucomponent.openoffice.org -* Aspell. http://aspell.net -* HunSpell. http://hunspell.sf.net - -3. Ringraziamenti ------------------ -I volontari della Comunità OpenOffice.org e del PLIO http://www.plio.it -hanno partecipato attivamente al controllo di qualità del contenuto -dell'attuale dizionario per la correzione ortografica. Con questa -sezione si vuole rendere merito a tutti coloro che hanno collaborato -in questa attività. - -Versione 3.3 +I volontari elencati di seguito, e in generale la Comunità +OpenOffice.org e il PLIO http://www.plio.it hanno contribuito +all'estensione linguistica italiana: - Andrea Pescetti, maintainer - Paolo Mantovani, struttura dell'estensione -- Carlo Strata, suggerimenti e segnalazione di errori -- Renzo Bianchi, grafica -Versione 2.4 -- Davide Prina per la manutenzione di numerose versioni, fino alla 2.4 -- Daniela Volta per il supporto linguistico -- Valter Mura per il supporto linguistico -Versione 2.3 -- Daniela Volta per il supporto linguistico -- Andrea Sanavia per l'aiuto nella gestione del sito su sourceforge -- Valter Mura per il supporto linguistico, segnalazione di errori, per - l'aiuto nei controlli per la correzione delle parole elise e per - l'estrapolazione di parole contenute in circa 850 verbi inizianti per - vocale (attualmente [09/04/2006] sono state applicate le modifiche - per poco più di 150 di questi) -- Daniela dell'Aquila per il supporto linguistico e segnalazione di - errori -- Michela Merlo per la segnalazione di alcuni errori -Versioni da 1.7 a 2.1 -- Riccardo Caverni e Marco Saba aka Metropolinux (i più meritevoli, - hanno contribuito alla correzione di più di 4000 vocaboli); -- Edgardo Lugaresi, Marco Ciacci, Claudio Rampini, Elisa Calcagni, - Carlo aka Cadfael, Giuseppe Delli Santi, Fabio Bossi aka bioFa, - Giovanni Molteni (menzione speciale, più di 1000 controlli); -- Ugo Bresolin, Carlo Facci, Silvio Bacchetta, Giuseppe Lettieri aka - Peterpunk, Pierluigi Andreoli, Massimiliano Vessi, Giuseppe Santo - Barile, Riccardo Furlan (Fsug-Venezia), Marco Menardi, Alex De Maria - aka ADBlues, Claudia Ginocchio, Isaac (Fsug-Venezia), Andrea - Spitaleri aka XspiriX, Mr. Crocodile, Joram, Daniele Vazzola aka - Vazzo, Marco Spigolon, Mr Coke, Stefano Dal Pra, Giacomo Magnini, - Giuseppe Garzotto aka double-g, Alberto (Fsug-Venezia), Mike, Andrea - Dieni aka daigo, Paolo Bolettieri, Paolo Finetti, Umberto Bertolini, - Roberta Annoni, Gianmaria Visconti, Angelo Conforti aka angeloxx, - Oliver Maurizio, Michele Bariani, Filippo Spanò Felipe, Mariangela - Pansini, Galblait, Salvatore Comito aka Linuxino, Eugenio, Massimo, - Rossella Diomede, Mauro Bonetti (in ordine di controlli effettuati). - - -********************************** -*********** English ************ -********************************** - -The Italian dictionary. - -INDEX - -1. License -2. Other products and spell checkers that can use this dictionary -3. Acknowledgements - -1. License ----------- -The Italian dictionary and affix file for the MySpell spell-checker -used by OpenOffice.org are released by Andrea Pescetti -pescetti<at>openoffice<dot>org (please change <at> with @ and <dot> -with . in order to contact the authors) under the terms and conditions -of the GNU General Public License (GPL) version 3. Any user must obey -these licensing terms. - -A copy of the license is at the end of this file. - -2. Other products and spell checkers that can use this dictionary ------------------------------------------------------------------ -The Italian dictionary can be used with many programs. -Here is a short list: -* OpenOffice.org - spell checking when you type or upon request - http://it.openoffice.org -* Mozilla Thunderbird and Firefox - http://www.mozilla.org -* Evolution - http://projects.gnome.org/evolution/ -* Pidgin - http://pidgin.im/ - -This dictionary can be used with different spell checking programs: -* MySpell. http://lingucomponent.openoffice.org -* Aspell. http://aspell.net -* HunSpell. http://hunspell.sf.net - -3. Acknowledgements -------------------- -The volunteers of the OpenOffice.org Community and PLIO -http://www.plio.it have actively taken part in the quality check of -this dictionary. With this section, we want to give the right credit -to all people who have helped in this activity. - -Version 3.3 +- Carlo Strata, suggerimenti e segnalazione di errori nel dizionario +- Diego Favaro, suggerimenti e segnalazione di errori nel thesaurus +- Renzo Bianchi, grafica e QA + +ENGLISH + +The Italian Writing Aids extension provides spellchecker, theasurus and +hyphenation functionality in Italian for OpenOffice.org. The spell +checking module can be used in any other programs too that support +MySpell, ASpell or HunSpell dictionaries. + +The Italian Writing Aids extension is distributed by Andrea Pescetti +pescetti<AT>openoffice<DOT>org under the terms and conditions of the +GNU General Public License (GPL), version 3. A copy of the license is +at the end of this file. + +The Italian Writing Aids extension contains forks of the two packages +named "Dizionario italiano" v. 2.4 and "Thesaurus italiano" v. 2.07.gh +available at http://linguistico.sourceforge.net/ ; all README files +and copyright notices relevant to those two packages are in the +"legacy" folder of the current package. + +The Italian Writing Aids extension includes hyphenation patterns +based on a conversion of the "Hyphenation patterns for the Italian +language" available at http://tug.ctan.org/pkg/ithyph ; see the +README_hyph_it_IT.txt file for the relevant copyright notices. + +The following volunteers, and in general the OpenOffice.org Community +and PLIO http://www.plio.it contributed to the Italian Writing Aids +extension: - Andrea Pescetti, maintainer - Paolo Mantovani, extension structure -- Carlo Strata, suggestions and corrections -- Renzo Bianchi, graphics -Version 2.4 -- Davide Prina, maintainer of several versions up to 2.4 -- Daniela Volta -- Valter Mura -Version 2.3 -- Daniela Volta -- Andrea Sanavia -- Valter Mura -- Daniela dell'Aquila -- Michela Merlo -Versions 1.7 to 2.1 -- Riccardo Caverni and Marco Saba aka Metropolinux (checked more than - 4000 words); -- Edgardo Lugaresi, Marco Ciacci, Claudio Rampini, Elisa Calcagni, - Carlo aka Cadfael, Giuseppe Delli Santi, Fabio Bossi aka bioFa, - Giovanni Molteni (more than 1000 checks); -- Ugo Bresolin, Carlo Facci, Silvio Bacchetta, Giuseppe Lettieri aka - Peterpunk, Pierluigi Andreoli, Massimiliano Vessi, Giuseppe Santo - Barile, Riccardo Furlan (Fsug-Venezia), Marco Menardi, Alex De Maria - aka ADBlues, Claudia Ginocchio, Isaac (Fsug-Venezia), Andrea - Spitaleri aka XspiriX, Mr. Crocodile, Joram, Daniele Vazzola aka - Vazzo, Marco Spigolon, Mr Coke, Stefano Dal Pra, Giacomo Magnini, - Giuseppe Garzotto aka double-g, Alberto (Fsug-Venezia), Mike, Andrea - Dieni aka daigo, Paolo Bolettieri, Paolo Finetti, Umberto Bertolini, - Roberta Annoni, Gianmaria Visconti, Angelo Conforti aka angeloxx, - Oliver Maurizio, Michele Bariani, Filippo Spanò Felipe, Mariangela - Pansini, Galblait, Salvatore Comito aka Linuxino, Eugenio, Massimo, - Rossella Diomede, Mauro Bonetti (in order of checked words). +- Carlo Strata, suggestions and bug reports (spellchecker) +- Diego Favaro, suggestions and bug reports (thesaurus) +- Renzo Bianchi, graphics and QA ---------------------------------------------------------------------- -# The "dizionario italiano" is free software; you can redistribute it +# The "Italian thesaurus" is free software; you can redistribute it # and/or modify it under the terms of the GNU General Public License, # version 3, as published by the Free Software Foundation. # -# The "dizionario italiano" is distributed in the hope that it will be +# The "Italian thesaurus" is distributed in the hope that it will be # useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty # of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. |