summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/padmin/source/rtsetup.src
diff options
context:
space:
mode:
authorKurt Zenker <kz@openoffice.org>2001-08-21 19:12:17 +0000
committerKurt Zenker <kz@openoffice.org>2001-08-21 19:12:17 +0000
commit8e73de0fae74cc9c20ddd778191d8d956b7f6650 (patch)
tree24915c83b8062e41f9caf0b91027b1273aeebd6e /padmin/source/rtsetup.src
parentMerge SRC638: 21.08.01 - 22:11:06 (diff)
downloadcore-8e73de0fae74cc9c20ddd778191d8d956b7f6650.tar.gz
core-8e73de0fae74cc9c20ddd778191d8d956b7f6650.zip
Merge SRC638: 21.08.01 - 22:12:34
Diffstat (limited to 'padmin/source/rtsetup.src')
-rw-r--r--padmin/source/rtsetup.src9
1 files changed, 5 insertions, 4 deletions
diff --git a/padmin/source/rtsetup.src b/padmin/source/rtsetup.src
index 9dcca71df216..ba0834483fb3 100644
--- a/padmin/source/rtsetup.src
+++ b/padmin/source/rtsetup.src
@@ -2,9 +2,9 @@
*
* $RCSfile: rtsetup.src,v $
*
- * $Revision: 1.13 $
+ * $Revision: 1.14 $
*
- * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-08-13 20:10:56 $
+ * last change: $Author: kz $ $Date: 2001-08-21 20:12:17 $
*
* The Contents of this file are made available subject to the terms of
* either of the following licenses
@@ -1226,7 +1226,7 @@ TabPage RID_RTS_COMMANDPAGE
Text[ japanese ] = "PDF コンバータでのコマンド行は次のように実行されます: ドキュメントを印刷するたびに、コマンド行で \"(TMP)\" は一時ファイルで、\"(OUTFILE)\" は作成される PDF ファイルに置換されます。コマンド行に \"(TMP)\" があると、PostScript コードはファイルに読み込まれます。そうでない場合は、標準回路の入力、つまりパイプライン処理が行われます。";
Text[ korean ] = "PDF 컨버터의 명령행은 다음과 같이 실행됩니다: 매번 문서 인쇄시, 임시 파일에 의해서는 \"(TMP)\", 생성되어야 하는 PDF 파일에 의해서는 \"(OUTFILE)\"로 대체됩니다. 명령행에 \"(TMP)\"가 나타나면 PostScript 코드가 파일에 제공되고, 그 외의 경우에는 기본 입력을 통해 제공됩니다 (파이프로서).";
Text[ chinese_simplified ] = "PDF 转换器的命令处理方式如下:列印每个文档时指令行之中分别用一个暂时文件来替代 \"(TMP)\" 和用一个目标 PDF 文件名称来替代 \"(OUTFILE)\" 。如果 \"(TMP)\" 已经存在于命令行之中,PostScript 代码就会输入成一个文件,否则就会当作标准输入(当作pipe)。";
- Text[ chinese_traditional ] = "PDF 轉換器的指令處理方式如下:列印每個文件時指令行之中分別用一個暫時檔案來替代 \"(TMP)\" 和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代 \"(OUTFILE)\" 。如果 \"(TMP)\" 已經存在於指令行之中,PostScript 代碼就會輸入成一個檔案,否則會當作標準輸入(當作pipe)。";
+ Text[ chinese_traditional ] = "PDF 轉換器的指令處理方式如下:列印每個文件時指令行之中分別用一個暫時檔案來替代(TMP)和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代(OUTFILE)。如果(TMP)已經存在於指令行之中,PostScript 代碼就會輸入成一個檔案,否則會當作標準輸入(當作pipe)。";
Text[ turkish ] = "The command line for PDF filters is executed in the following way: on each document printed in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" by the target PDF file name. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
Text[ arabic ] = " PDF : ϡ \"(TMP)\" \"(OUTFILE)\" PDF . \"(TMP)\" ѡ PostScript ݡ ߡ ( Pipe).";
Text[ finnish ] = "Die Kommandozeile bei PDF-Konvertern wird wie folgt verarbeitet: bei jedem gedruckten Dokument wird in der Kommandozeile jeweils \"(TMP)\" durch eine temporre Datei und \"(OUTFILE)\" durch die zu erzeugende PDF Datei ersetzt. Wenn \"(TMP)\" in der Kommandozeile vorkommt wird der PostScript-code in einer Datei bergeben, andernfalls ber die Standardeingabe (d.h. als Pipe).";
@@ -1276,7 +1276,7 @@ TabPage RID_RTS_COMMANDPAGE
Text[ japanese ] = "Fax 機のコマンド行は次のように実行されます: Fax 送信するたびに、コマンド行の \"(TMP)\" は一時ファイルで、\"(PHONE)\" はファックス番号で置換されます。\"(TMP)\" がコマンド行にあると、PostScript コードはファイルに読み込まれます。そうでなければ標準回路の入力、つまりパイプライン処理が行われます。";
Text[ korean ] = "팩스 기기의 명령행은 다음과 같이 실행됩니다: 매번 팩스 송신시, 임시 파일에 의해서는 \"(TMP)\", 팩스 번호에 의해서는 \"(PHONE)\"으로 대체됩니다. 명령행에 \"(TMP)\"가 나타나면 PostScript 코드가 파일에 제공되고, 그 외의 경우에는 기본 입력을 통해 제공됩니다 (파이프로서).";
Text[ chinese_simplified ] = "传真机单项命令的处理方式如下:寄发传真时通过命令输入行用一个暂时文件替代\"(TMP)\" ,用传真号码替代 \"(PHONE)\" 。如果命令行含有 \"(TMP)\" ,PostScript 源代码就会转换成一个文件,否则就会当作标准输入(当作pipe)。";
- Text[ chinese_traditional ] = "傳真机單項指令的處理方式如下:寄發傳真時通過指令行用一個暫時檔案替代\"(TMP)\" ,用傳真號碼替代 \"(PHONE)\" 。如果指令行含有 \"(TMP)\" ,PostScript 源代碼就會轉換成一個檔案,否則就會當作標準輸入(當作pipe)。";
+ Text[ chinese_traditional ] = "傳真机單項指令的處理方式如下:寄發傳真時通過指令行用一個暫時檔案替代(TMP),用傳真號碼替代 (PHONE)。如果指令行含有(TMP),PostScript 源代碼就會轉換成一個檔案,否則就會當作標準輸入(當作pipe)。";
Text[ turkish ] = "The command line for fax devices is executed in the following way: on each fax sent in the command line \"(TMP)\" will be replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" by the fax number. If \"(TMP)\" exists in the command line the PostScript code will be delivered via a temporary file else as standard input (as a pipe).";
Text[ arabic ] = " : ӡ \"(TMP)\" \"(PHONE)\" . \"(TMP)\" ѡ PostScript ݡ ߡ ( Pipe).";
Text[ finnish ] = "Die Kommandozeile bei Faxgerten wird wie folgt verarbeitet: bei jedem gesendeten Fax wird in der Kommandozeile jeweils \"(TMP)\" durch eine temporre Datei und \"(PHONE)\" durch die Faxnummer ersetzt. Wenn \"(TMP)\" in der Kommandozeile vorkommt wird der PostScript-code in einer Datei bergeben, andernfalls ber die Standardeingabe (d.h. als Pipe).";
@@ -1536,3 +1536,4 @@ String RID_TXT_QUERYFAXNUMBER
+